መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   eo Imperativo 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! V- e--as-------l--l--e--- --ne--stu--io--m-l--ig--t-! V_ e____ t__ m___________ – n_ e___ t___ m___________ V- e-t-s t-o m-l-i-i-e-t- – n- e-t- t-o- m-l-l-g-n-a- ----------------------------------------------------- Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Vi do---- -ro ----- - ne --rm--t-o----n--! V_ d_____ t__ l____ – n_ d____ t___ l_____ V- d-r-a- t-o l-n-e – n- d-r-u t-o- l-n-e- ------------------------------------------ Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Vi----as-t-o --l---e-–-n--v--u -iom---lf-ue! V_ v____ t__ m______ – n_ v___ t___ m_______ V- v-n-s t-o m-l-r-e – n- v-n- t-o- m-l-r-e- -------------------------------------------- Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Vi r-d-s --o l-ŭ-- - ------u--iom laŭ--! V_ r____ t__ l____ – n_ r___ t___ l_____ V- r-d-s t-o l-ŭ-e – n- r-d- t-o- l-ŭ-e- ---------------------------------------- Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Vi -ar---s-tr- -al-aŭ-e –----pa---u -i-m--all----! V_ p______ t__ m_______ – n_ p_____ t___ m________ V- p-r-l-s t-o m-l-a-t- – n- p-r-l- t-o- m-l-a-t-! -------------------------------------------------- Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Vi--ri-ka----o-multe –-ne-tr-n-u-ti---mu---! V_ t______ t__ m____ – n_ t_____ t___ m_____ V- t-i-k-s t-o m-l-e – n- t-i-k- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! V--f--a----o mul-e-- ----umu-tio- --l-e! V_ f____ t__ m____ – n_ f___ t___ m_____ V- f-m-s t-o m-l-e – n- f-m- t-o- m-l-e- ---------------------------------------- Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! V---ab---s-tro-mult--– n---ab--u-tio---ul-e! V_ l______ t__ m____ – n_ l_____ t___ m_____ V- l-b-r-s t-o m-l-e – n- l-b-r- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! V--vetur-s tr- ----de-– n- vetu-u -io--rap-de! V_ v______ t__ r_____ – n_ v_____ t___ r______ V- v-t-r-s t-o r-p-d- – n- v-t-r- t-o- r-p-d-! ---------------------------------------------- Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! Ek--a--, -injo----ü--er! E_______ S______ M______ E-s-a-u- S-n-o-o M-l-e-! ------------------------ Ekstaru, Sinjoro Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! E-sid---S-n--ro-M--ler! E______ S______ M______ E-s-d-, S-n-o-o M-l-e-! ----------------------- Eksidu, Sinjoro Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Rest- ----- Sinj-----üll-r! R____ s____ S______ M______ R-s-u s-d-, S-n-o-o M-l-e-! --------------------------- Restu sida, Sinjoro Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! Es-u-p--i-nca! E___ p________ E-t- p-c-e-c-! -------------- Estu pacienca! 0
ግዜ ውሰዱ! Las-----vi-t--p-n! L___ a_ v_ t______ L-s- a- v- t-m-o-! ------------------ Lasu al vi tempon! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Ate--u-mom-n---! A_____ m________ A-e-d- m-m-n-o-! ---------------- Atendu momenton! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! Estu pru--nta! E___ p________ E-t- p-u-e-t-! -------------- Estu prudenta! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! Es-- --ura--! E___ a_______ E-t- a-u-a-a- ------------- Estu akurata! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! Ne---tu st-lt-! N_ e___ s______ N- e-t- s-u-t-! --------------- Ne estu stulta! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -