መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   eo Imperativo 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! V--e---s tr----l-ilig--t- – n- -st--t-om--aldl-gen-a! V_ e____ t__ m___________ – n_ e___ t___ m___________ V- e-t-s t-o m-l-i-i-e-t- – n- e-t- t-o- m-l-l-g-n-a- ----------------------------------------------------- Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Vi -orm-s-tro----ge------d-rmu-tiom l-nge! V_ d_____ t__ l____ – n_ d____ t___ l_____ V- d-r-a- t-o l-n-e – n- d-r-u t-o- l-n-e- ------------------------------------------ Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Vi ----- -r- ma-fr-e –-n--v--u-t--- m-----e! V_ v____ t__ m______ – n_ v___ t___ m_______ V- v-n-s t-o m-l-r-e – n- v-n- t-o- m-l-r-e- -------------------------------------------- Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Vi-rid-- t-- laŭt- --ne r--- ti---l-ŭte! V_ r____ t__ l____ – n_ r___ t___ l_____ V- r-d-s t-o l-ŭ-e – n- r-d- t-o- l-ŭ-e- ---------------------------------------- Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Vi ------- -ro m-l-a-te---ne-p-ro-u tio---a--a---! V_ p______ t__ m_______ – n_ p_____ t___ m________ V- p-r-l-s t-o m-l-a-t- – n- p-r-l- t-o- m-l-a-t-! -------------------------------------------------- Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! V- t---kas tr---u-t- –-n----i-k--ti-- mul--! V_ t______ t__ m____ – n_ t_____ t___ m_____ V- t-i-k-s t-o m-l-e – n- t-i-k- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! V- fuma- --- -u-t- - -e-f-mu-t--- m---e! V_ f____ t__ m____ – n_ f___ t___ m_____ V- f-m-s t-o m-l-e – n- f-m- t-o- m-l-e- ---------------------------------------- Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! V----bo-a- t-o---l-e – ----ab--- -i-m mu--e! V_ l______ t__ m____ – n_ l_____ t___ m_____ V- l-b-r-s t-o m-l-e – n- l-b-r- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! Vi-ve--r----ro ra---e-–-n- ---uru-------a--de! V_ v______ t__ r_____ – n_ v_____ t___ r______ V- v-t-r-s t-o r-p-d- – n- v-t-r- t-o- r-p-d-! ---------------------------------------------- Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! E-s--ru--S-n-oro -ül-er! E_______ S______ M______ E-s-a-u- S-n-o-o M-l-e-! ------------------------ Ekstaru, Sinjoro Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Ek--d-, --nj-r---ü--e-! E______ S______ M______ E-s-d-, S-n-o-o M-l-e-! ----------------------- Eksidu, Sinjoro Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! R-stu --d---S-n-oro Mü--er! R____ s____ S______ M______ R-s-u s-d-, S-n-o-o M-l-e-! --------------------------- Restu sida, Sinjoro Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! E--u-pa-ie-c-! E___ p________ E-t- p-c-e-c-! -------------- Estu pacienca! 0
ግዜ ውሰዱ! L-su--- v- t-m---! L___ a_ v_ t______ L-s- a- v- t-m-o-! ------------------ Lasu al vi tempon! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! At-ndu---m-nt--! A_____ m________ A-e-d- m-m-n-o-! ---------------- Atendu momenton! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! E--- p--den--! E___ p________ E-t- p-u-e-t-! -------------- Estu prudenta! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! Estu--k---t-! E___ a_______ E-t- a-u-a-a- ------------- Estu akurata! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! N----tu s-u-ta! N_ e___ s______ N- e-t- s-u-t-! --------------- Ne estu stulta! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -