መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! Ti--i----- --n----- ----o-i ----a--tak----n-a-! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Ti -a------g- spiš-- n- -pi -en-a- t-----o-go! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Ti ---ha-a- -a-o ----o-– d-----n--r---e -r-h-jaj -a-o--o---! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Ti ---smeješ--ak- gl-sno --ne --e- se v-ndar-ta-o-g-a-n-! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Ti-----ri--tako-t--o----e--o---i ve---r -a---ti--! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Ti ------ -i-e- – --j-v---a-, n- --j-toliko! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! T- -re----kad-- –---- ven--r- n--------olik-! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! Ti p-e-eč-d---- --n- -e-aj-to---o! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! T---o--š--a-- -itro –-n--vo---ve-d-- ta-o--itro! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! V-t------ gos-od-M-l---! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Sed-te,--o---d -üller! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Os-a--te-n- -es-u,--o-p---M--ler! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! P-t-----!---otrpl--n-e- p----m-) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
ግዜ ውሰዱ! Ne h-ti--! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Poča--jte--ren--ek! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! B-d--e -r-v-d-i! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! B-d-te-t-č-i! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! Ne -o-it--ne-m-i (t-apast-)! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -