መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   fi Imperatiivi 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [kahdeksankymmentäyhdeksän]

Imperatiivi 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! S-nä ol-t --in -ai-k----ä-ä -le nii- ---s--! S___ o___ n___ l_____ – ä__ o__ n___ l______ S-n- o-e- n-i- l-i-k- – ä-ä o-e n-i- l-i-k-! -------------------------------------------- Sinä olet niin laiska – älä ole niin laiska! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Sin---------ii- pi-kää------ä----- -ii---------! S___ n____ n___ p______ – ä__ n___ n___ p_______ S-n- n-k-t n-i- p-t-ä-n – ä-ä n-k- n-i- p-t-ä-n- ------------------------------------------------ Sinä nukut niin pitkään – älä nuku niin pitkään! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! S--- t-le--n--n my---ä- – äl-----e ni-n ---hään! S___ t____ n___ m______ – ä__ t___ n___ m_______ S-n- t-l-t n-i- m-ö-ä-n – ä-ä t-l- n-i- m-ö-ä-n- ------------------------------------------------ Sinä tulet niin myöhään – älä tule niin myöhään! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! S-nä-nau-----i-- ---a---i-e------ä-----ura-n--n-k--a--n-se---! S___ n_____ n___ k____________ – ä__ n____ n___ k_____________ S-n- n-u-a- n-i- k-v-ä-n-s-s-i – ä-ä n-u-a n-i- k-v-ä-n-s-s-i- -------------------------------------------------------------- Sinä naurat niin kovaäänisesti – älä naura niin kovaäänisesti! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! S--ä -u-ut-n-in -i-j---- -lä p--u---i- hi--aa! S___ p____ n___ h_____ – ä__ p___ n___ h______ S-n- p-h-t n-i- h-l-a- – ä-ä p-h- n-i- h-l-a-! ---------------------------------------------- Sinä puhut niin hiljaa – älä puhu niin hiljaa! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! S----ju-- l-i--- --älä j---noin -al---! S___ j___ l_____ – ä__ j__ n___ p______ S-n- j-o- l-i-a- – ä-ä j-o n-i- p-l-o-! --------------------------------------- Sinä juot liikaa – älä juo noin paljon! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! S-n- -u-----t -i--a- –---- --pa-oi-n----p-ljon! S___ t_______ l_____ – ä__ t______ n___ p______ S-n- t-p-k-i- l-i-a- – ä-ä t-p-k-i n-i- p-l-o-! ----------------------------------------------- Sinä tupakoit liikaa – älä tupakoi noin paljon! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! S-n- -e---l---aa-töi-ä-- ä------ --in-----on t-i--! S___ t___ l_____ t____ – ä__ t__ n___ p_____ t_____ S-n- t-e- l-i-a- t-i-ä – ä-ä t-e n-i- p-l-o- t-i-ä- --------------------------------------------------- Sinä teet liikaa töitä – älä tee noin paljon töitä! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! Si---aja----in ---aa----l---ja n-------a-! S___ a___ n___ k____ – ä__ a__ n___ k_____ S-n- a-a- n-i- k-v-a – ä-ä a-a n-i- k-v-a- ------------------------------------------ Sinä ajat niin kovaa – älä aja niin kovaa! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! N-----------,---r-a-M-ller! N______ y____ h____ M______ N-u-k-a y-ö-, h-r-a M-l-e-! --------------------------- Nouskaa ylös, herra Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Ist-utukaa,----ra-------! I__________ h____ M______ I-t-u-u-a-, h-r-a M-l-e-! ------------------------- Istuutukaa, herra Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! J----ä--st--a-n,-he-ra ----er. J_____ i________ h____ M______ J-ä-ä- i-t-m-a-, h-r-a M-l-e-. ------------------------------ Jääkää istumaan, herra Müller. 0
ትዕግስቲ ግበሩ! Olk-a-kä--i--------! O____ k_____________ O-k-a k-r-i-ä-l-n-n- -------------------- Olkaa kärsivällinen! 0
ግዜ ውሰዱ! E----ir-ttä! E_ k________ E- k-i-e-t-! ------------ Ei kiirettä! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! O-o-t-k-- ----i! O________ h_____ O-o-t-k-a h-t-i- ---------------- Odottakaa hetki! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! Ol-aa v-r---isi-! O____ v__________ O-k-a v-r-v-i-i-! ----------------- Olkaa varovaisia! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! O---a a----s-! O____ a_______ O-k-a a-o-s-a- -------------- Olkaa ajoissa! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! Ä-k-- olko tyh-ä! Ä____ o___ t_____ Ä-k-ä o-k- t-h-ä- ----------------- Älkää olko tyhmä! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -