መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   fi Liitepartikkelit -ko / -kö

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [yhdeksänkymmentäkolme]

Liitepartikkelit -ko / -kö

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። En tie-ä, r-k--taako --n m-nu-. E_ t_____ r_________ h__ m_____ E- t-e-ä- r-k-s-a-k- h-n m-n-a- ------------------------------- En tiedä, rakastaako hän minua. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። E- t-edä,--ul-ek- -än---ka-si-. E_ t_____ t______ h__ t________ E- t-e-ä- t-l-e-o h-n t-k-i-i-. ------------------------------- En tiedä, tuleeko hän takaisin. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። En-t-e-ä- -o----ak--h-n --nulle. E_ t_____ s________ h__ m_______ E- t-e-ä- s-i-t-a-o h-n m-n-l-e- -------------------------------- En tiedä, soittaako hän minulle. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Ra--st--k---n hä- ---u-? R____________ h__ m_____ R-k-s-a-k-h-n h-n m-n-a- ------------------------ Rakastaakohan hän minua? 0
ከም ዝምለስ ? Tul----h-n---- t-k----? T_________ h__ t_______ T-l-e-o-a- h-n t-k-s-n- ----------------------- Tuleekohan hän takasin? 0
ከም ዝድውለለይ ? S--tta--o--n -än----ul-e? S___________ h__ m_______ S-i-t-a-o-a- h-n m-n-l-e- ------------------------- Soittaakohan hän minulle? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Kys---itse-tä--, aj--tel---o-hän-m--ua. K____ i_________ a__________ h__ m_____ K-s-n i-s-l-ä-i- a-a-t-l-e-o h-n m-n-a- --------------------------------------- Kysyn itseltäni, ajatteleeko hän minua. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። K-syn--t---täni,--nko--än--lä joku--o---n. K____ i_________ o___ h______ j___ t______ K-s-n i-s-l-ä-i- o-k- h-n-l-ä j-k- t-i-e-. ------------------------------------------ Kysyn itseltäni, onko hänellä joku toinen. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Kys-n ------ä--- vale--e--e-o hän. K____ i_________ v___________ h___ K-s-n i-s-l-ä-i- v-l-h-e-e-k- h-n- ---------------------------------- Kysyn itseltäni, valehteleeko hän. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Aj-t-ele--oh------ -inu-? A_____________ h__ m_____ A-a-t-l-e-o-a- h-n m-n-a- ------------------------- Ajatteleekohan hän minua? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? O-k-han --n-l-ä jo-- -----n? O______ h______ j___ t______ O-k-h-n h-n-l-ä j-k- t-i-e-? ---------------------------- Onkohan hänellä joku toinen? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Puh-u-o--- -ä--tot-a? P_________ h__ t_____ P-h-u-o-a- h-n t-t-a- --------------------- Puhuukohan hän totta? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። M--------le-, pit--k--h-n -i-u-ta. M___ e_______ p______ h__ m_______ M-n- e-ä-l-n- p-t-ä-ö h-n m-n-s-a- ---------------------------------- Minä epäilen, pitääkö hän minusta. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። M------ä---n---ir-oit--ak----- -i--ll-. M___ e_______ k___________ h__ m_______ M-n- e-ä-l-n- k-r-o-t-a-k- h-n m-n-l-e- --------------------------------------- Minä epäilen, kirjoittaako hän minulle. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። M-nä--päil-n--m-ne-k--------n-------a-misi--. M___ e_______ m______ h__ k_______ n_________ M-n- e-ä-l-n- m-n-e-ö h-n k-n-s-n- n-i-i-i-n- --------------------------------------------- Minä epäilen, meneekö hän kanssani naimisiin. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Pi-ä---hä- --n-min---a---d---a? P_________ h__ m______ t_______ P-t-ä-ö-ä- h-n m-n-s-a t-d-l-a- ------------------------------- Pitääköhän hän minusta todella? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Ki-j---ta-k-ha---än ------e? K______________ h__ m_______ K-r-o-t-a-k-h-n h-n m-n-l-e- ---------------------------- Kirjoittaakohan hän minulle? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Me-------n---n -a-s--n--n-i--siin? M_________ h__ k_______ n_________ M-n-e-ö-ä- h-n k-n-s-n- n-i-i-i-n- ---------------------------------- Meneeköhän hän kanssani naimisiin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -