መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Ma -----a,-k-------rmast-- mi-d. M_ e_ t___ k__ t_ a_______ m____ M- e- t-a- k-s t- a-m-s-a- m-n-. -------------------------------- Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Ma e----a, ka- t- t---b--ag---. M_ e_ t___ k__ t_ t____ t______ M- e- t-a- k-s t- t-l-b t-g-s-. ------------------------------- Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። M---i te-- kas ta he--stab----le. M_ e_ t___ k__ t_ h_______ m_____ M- e- t-a- k-s t- h-l-s-a- m-l-e- --------------------------------- Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Ka--t--t-es-i --ma-t-b -in-? K__ t_ t_____ a_______ m____ K-s t- t-e-t- a-m-s-a- m-n-? ---------------------------- Kas ta tõesti armastab mind? 0
ከም ዝምለስ ? K-s ta tõ-sti-t-le-----as-? K__ t_ t_____ t____ t______ K-s t- t-e-t- t-l-b t-g-s-? --------------------------- Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
ከም ዝድውለለይ ? K-- t--tões-i--eli--ab---ll-? K__ t_ t_____ h_______ m_____ K-s t- t-e-t- h-l-s-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti helistab mulle? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Ma k-sin-en-alt, --s--a--õt-eb --n---. M_ k____ e______ k__ t_ m_____ m______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- m-t-e- m-n-l-. -------------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። M---üsin -nd-l-, --- t-- -- k------e--e. M_ k____ e______ k__ t__ o_ k____ t_____ M- k-s-n e-d-l-, k-s t-l o- k-e-i t-i-e- ---------------------------------------- Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ma k-si--endal-- k-- -a---le-ab. M_ k____ e______ k__ t_ v_______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- v-l-t-b- -------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
ከም ዝሓስበኒ ? K-s-ta-t--st---õ-le--min-l-? K__ t_ t_____ m_____ m______ K-s t- t-e-t- m-t-e- m-n-l-? ---------------------------- Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? K-- ------ ---st---eegi---ine? K__ t__ o_ t_____ k____ t_____ K-s t-l o- t-e-t- k-e-i t-i-e- ------------------------------ Kas tal on tõesti keegi teine? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? K-s----tões-i-r-ä-i- t---? K__ t_ t_____ r_____ t____ K-s t- t-e-t- r-ä-i- t-t-? -------------------------- Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ma kah---n, --- -- t------e--lik--- mee-d--. M_ k_______ k__ m_ t____ t_________ m_______ M- k-h-l-n- k-s m- t-l-e t-g-l-k-l- m-e-d-n- -------------------------------------------- Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። M- kahtle-,---- ta-kir--ta--m---e. M_ k_______ k__ t_ k_______ m_____ M- k-h-l-n- k-s t- k-r-u-a- m-l-e- ---------------------------------- Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። M--ka-t--n,-k-s--- -i-ug- --iellu-. M_ k_______ k__ t_ m_____ a________ M- k-h-l-n- k-s t- m-n-g- a-i-l-u-. ----------------------------------- Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? K-- --------i-mee-----talle? K__ m_ t_____ m______ t_____ K-s m- t-e-t- m-e-d-n t-l-e- ---------------------------- Kas ma tõesti meeldin talle? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? K-s--- t-est---------- -u-l-? K__ t_ t_____ k_______ m_____ K-s t- t-e-t- k-r-u-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Ka---- tõ--t----ie---b-m-nu--? K__ t_ t_____ a_______ m______ K-s t- t-e-t- a-i-l-u- m-n-g-? ------------------------------ Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -