መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። M---- -ea, -as t--a--as-a--mind. M_ e_ t___ k__ t_ a_______ m____ M- e- t-a- k-s t- a-m-s-a- m-n-. -------------------------------- Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Ma--i -ea,-kas--a-tu--- -ag--i. M_ e_ t___ k__ t_ t____ t______ M- e- t-a- k-s t- t-l-b t-g-s-. ------------------------------- Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Ma-ei---a---a- ta---list-- --ll-. M_ e_ t___ k__ t_ h_______ m_____ M- e- t-a- k-s t- h-l-s-a- m-l-e- --------------------------------- Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Kas--- t-e--i-arma---b mi--? K__ t_ t_____ a_______ m____ K-s t- t-e-t- a-m-s-a- m-n-? ---------------------------- Kas ta tõesti armastab mind? 0
ከም ዝምለስ ? Kas -- -õ-sti-t--e- t--a--? K__ t_ t_____ t____ t______ K-s t- t-e-t- t-l-b t-g-s-? --------------------------- Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
ከም ዝድውለለይ ? K-s-ta-t-e-ti hel-s-ab-mul-e? K__ t_ t_____ h_______ m_____ K-s t- t-e-t- h-l-s-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti helistab mulle? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Ma--ü-i--e-d--t, ka--ta -õt--b----ul-. M_ k____ e______ k__ t_ m_____ m______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- m-t-e- m-n-l-. -------------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ma-----n end-----k-- --l -n k-e-i tei-e. M_ k____ e______ k__ t__ o_ k____ t_____ M- k-s-n e-d-l-, k-s t-l o- k-e-i t-i-e- ---------------------------------------- Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። M--kü----end-l-, kas--- --l----. M_ k____ e______ k__ t_ v_______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- v-l-t-b- -------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Kas--- ----t--m-t-eb--i--le? K__ t_ t_____ m_____ m______ K-s t- t-e-t- m-t-e- m-n-l-? ---------------------------- Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Kas t---on t-e--- keegi -e---? K__ t__ o_ t_____ k____ t_____ K-s t-l o- t-e-t- k-e-i t-i-e- ------------------------------ Kas tal on tõesti keegi teine? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? K-s t--t-e-ti -ä-kis tõ-t? K__ t_ t_____ r_____ t____ K-s t- t-e-t- r-ä-i- t-t-? -------------------------- Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። M- --h-l-n--kas ---ta-le --g-liku-t--e----n. M_ k_______ k__ m_ t____ t_________ m_______ M- k-h-l-n- k-s m- t-l-e t-g-l-k-l- m-e-d-n- -------------------------------------------- Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Ma---h------k---ta k--------m---e. M_ k_______ k__ t_ k_______ m_____ M- k-h-l-n- k-s t- k-r-u-a- m-l-e- ---------------------------------- Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ma -aht---- ka--ta----u-----iel-ub. M_ k_______ k__ t_ m_____ a________ M- k-h-l-n- k-s t- m-n-g- a-i-l-u-. ----------------------------------- Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Kas--- tões----eel--n --l--? K__ m_ t_____ m______ t_____ K-s m- t-e-t- m-e-d-n t-l-e- ---------------------------- Kas ma tõesti meeldin talle? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Ka- -a-t--sti--i--ut-- mu-le? K__ t_ t_____ k_______ m_____ K-s t- t-e-t- k-r-u-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Ka--t- t--st----i--lu- mi--g-? K__ t_ t_____ a_______ m______ K-s t- t-e-t- a-i-l-u- m-n-g-? ------------------------------ Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -