መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤተሰብ   »   et Perekond

2 [ክልተ]

ቤተሰብ

ቤተሰብ

2 [kaks]

Perekond

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ኣቦሓጎ v---isa v______ v-n-i-a ------- vanaisa 0
ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ v-na--a v______ v-n-e-a ------- vanaema 0
ንሱን ንሳን te-- j----ma t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
እቲ ኣቦ i-a i__ i-a --- isa 0
እታ ኣደ ema e__ e-a --- ema 0
ንሱን ንሳን t-ma-----ema t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
እቲ ውሉድ/ወዲ poeg p___ p-e- ---- poeg 0
እታ ውላድ/ጓል tü--r t____ t-t-r ----- tütar 0
ንሱን ንሳን tem- -- --ma t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
እቲ ሓው v--d v___ v-n- ---- vend 0
እታ ሓፍቲ õde õ__ õ-e --- õde 0
ንሱን ንሳን t--- ja--ema t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
እቲ ኣኮ onu o__ o-u --- onu 0
እታ ሓትኖ t--i t___ t-d- ---- tädi 0
ንሱን ንሳን te-- -a ---a t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። M-----me-pe-ek-nd. M_ o____ p________ M- o-e-e p-r-k-n-. ------------------ Me oleme perekond. 0
እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። Pe-eko-- ---o-e--ä-ke. P_______ e_ o__ v_____ P-r-k-n- e- o-e v-i-e- ---------------------- Perekond ei ole väike. 0
እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። Pe-e-ond -n-----. P_______ o_ s____ P-r-k-n- o- s-u-. ----------------- Perekond on suur. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -