መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምንባብን ፣ምጽሓፍን   »   et Lugemine ja kirjutamine

6 [ሽዱሽተ]

ምንባብን ፣ምጽሓፍን

ምንባብን ፣ምጽሓፍን

6 [kuus]

Lugemine ja kirjutamine

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ የንብብ። M------. M_ l____ M- l-e-. -------- Ma loen. 0
ኣነ ሓደ ፊደል የንብብ። Ma -oen--i--a-äh--. M_ l___ k__________ M- l-e- k-r-a-ä-t-. ------------------- Ma loen kirjatähte. 0
ኣነ ሓደ ቃል የንብብ። Ma l-e- -õ-a. M_ l___ s____ M- l-e- s-n-. ------------- Ma loen sõna. 0
ኣነ ሓደ ምሉእ-ሓሳብ የንብብ። Ma-l--- la-se-. M_ l___ l______ M- l-e- l-u-e-. --------------- Ma loen lauset. 0
ኣነ ሓደ ደብዳበ የንብብ። Ma-loen ki---. M_ l___ k_____ M- l-e- k-r-a- -------------- Ma loen kirja. 0
ኣነ ሓደ መጽሓፍ የንብብ። M- -oen ra--a---. M_ l___ r________ M- l-e- r-a-a-u-. ----------------- Ma loen raamatut. 0
ኣነ የንብብ። M- ---n. M_ l____ M- l-e-. -------- Ma loen. 0
ንስኻ ተንብብ። Sa--o-d. S_ l____ S- l-e-. -------- Sa loed. 0
ንሱ የንብብ። Ta-lo--. T_ l____ T- l-e-. -------- Ta loeb. 0
ኣነ እጽሕፍ። Ma -----tan. M_ k________ M- k-r-u-a-. ------------ Ma kirjutan. 0
ኣነ ሓደ ፊደል እጽሕፍ። Ma-k-r------kirja--h--. M_ k_______ k__________ M- k-r-u-a- k-r-a-ä-t-. ----------------------- Ma kirjutan kirjatähte. 0
ኣነ ሓደ ቃል እጽሕፍ። M--k-rjutan -õna. M_ k_______ s____ M- k-r-u-a- s-n-. ----------------- Ma kirjutan sõna. 0
ኣነ ሓደ ምሉእ-ሓሳብ እጽሕፍ። M- ki--u-a- l---et. M_ k_______ l______ M- k-r-u-a- l-u-e-. ------------------- Ma kirjutan lauset. 0
ኣነ ሓደ ደብዳበ እጽሕፍ። Ma --r-u-a--k-rja. M_ k_______ k_____ M- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ma kirjutan kirja. 0
ኣነ ሓደ መጽሓፍ እጽሕፍ። M- -ir-ut----a---tut. M_ k_______ r________ M- k-r-u-a- r-a-a-u-. --------------------- Ma kirjutan raamatut. 0
ኣነ እጽሕፍ። Ma--irj-t--. M_ k________ M- k-r-u-a-. ------------ Ma kirjutan. 0
ንስኻ ትጽሕፍ። Sa ki-ju--d. S_ k________ S- k-r-u-a-. ------------ Sa kirjutad. 0
ንሱ ይጽሕፍ። Ta k--jut-b. T_ k________ T- k-r-u-a-. ------------ Ta kirjutab. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -