መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   et Võõrkeelte õppimine

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? K-s ---h-spaa-i------t----i-i-e? K__ t_ h________ k____ õ________ K-s t- h-s-a-n-a k-e-t õ-p-s-t-? -------------------------------- Kus te hispaania keelt õppisite? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? O-k--- -- -a-p-r-ugali k---t? O_____ t_ k_ p________ k_____ O-k-t- t- k- p-r-u-a-i k-e-t- ----------------------------- Oskate te ka portugali keelt? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። J-h--j--ma o--a--ka-------it------k----. J___ j_ m_ o____ k_ v____ i______ k_____ J-h- j- m- o-k-n k- v-i-i i-a-l-a k-e-t- ---------------------------------------- Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። M-----a-,-et-t--r-ägi-- v--a --st-. M_ a_____ e_ t_ r______ v___ h_____ M- a-v-n- e- t- r-ä-i-e v-g- h-s-i- ----------------------------------- Ma arvan, et te räägite väga hästi. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Ne-d--e---- -n -ärm-s--- -a-nas-d. N___ k_____ o_ ä________ s________ N-e- k-e-e- o- ä-r-i-e-t s-r-a-e-. ---------------------------------- Need keeled on äärmiselt sarnased. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። M--s-a--t--st hästi-aru. M_ s___ t____ h____ a___ M- s-a- t-i-t h-s-i a-u- ------------------------ Ma saan teist hästi aru. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። K----rä-k--- j--ki----a---o---a--e. K___ r______ j_ k________ o_ r_____ K-i- r-ä-i-a j- k-r-u-a-a o- r-s-e- ----------------------------------- Kuid rääkida ja kirjutada on raske. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Ma ---n---e- ----- vi-u. M_ t___ v___ p____ v____ M- t-e- v-e- p-l-u v-g-. ------------------------ Ma teen veel palju vigu. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Pa-un-pa-an-a-- mind --a--. P____ p________ m___ a_____ P-l-n p-r-n-a-e m-n- a-a-i- --------------------------- Palun parandage mind alati. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። T--e---äl--s o- päri--h--. T___ h______ o_ p____ h___ T-i- h-ä-d-s o- p-r-s h-a- -------------------------- Teie hääldus on päris hea. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። Te-- o---äi-e a-ts-n-. T___ o_ v____ a_______ T-i- o- v-i-e a-t-e-t- ---------------------- Teil on väike aktsent. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Teie p-ri--lu-t---ab a--. T___ p_________ s___ a___ T-i- p-r-t-l-s- s-a- a-u- ------------------------- Teie päritolust saab aru. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? M-s on-teie -m---e-? M__ o_ t___ e_______ M-s o- t-i- e-a-e-l- -------------------- Mis on teie emakeel? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። K------- k-e----r-----? K____ t_ k_____________ K-i-e t- k-e-e-u-s-s-l- ----------------------- Käite te keelekursusel? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? M--l--- õppe--t----l- te k-sut-t-? M______ õ____________ t_ k________ M-l-i-t õ-p-m-t-r-a-i t- k-s-t-t-? ---------------------------------- Millist õppematerjali te kasutate? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። M- e---ea--e-k-----ui--s s-d---im-t---ks-. M_ e_ t__ h______ k_____ s___ n___________ M- e- t-a h-t-e-, k-i-a- s-d- n-m-t-t-k-e- ------------------------------------------ Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። M-l----tul--se- n--i-mee-d-. M__ e_ t___ s__ n___ m______ M-l e- t-l- s-e n-m- m-e-d-. ---------------------------- Mul ei tule see nimi meelde. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። M- un-s----- s-l-e. M_ u________ s_____ M- u-u-t-s-n s-l-e- ------------------- Ma unustasin selle. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -