መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   ro Învăţarea limbilor străine

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [douăzeci şi trei]

Învăţarea limbilor străine

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? U----aţ- -nv-ţ---spani-la? U___ a__ î______ s________ U-d- a-i î-v-ţ-t s-a-i-l-? -------------------------- Unde aţi învăţat spaniola? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? Ştiţi--i --rtu---z-? Ş____ ş_ p__________ Ş-i-i ş- p-r-u-h-z-? -------------------- Ştiţi şi portugheza? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Da, -i---iu--i--ev- -t-l--n-. D__ ş_ ş___ ş_ c___ i________ D-, ş- ş-i- ş- c-v- i-a-i-n-. ----------------------------- Da, şi ştiu şi ceva italiană. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Mi s--pa-- că ---b----foarte-b---. M_ s_ p___ c_ v______ f_____ b____ M- s- p-r- c- v-r-i-i f-a-t- b-n-. ---------------------------------- Mi se pare că vorbiţi foarte bine. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። L-mbile------fo--------m----o-re. L______ s___ f_____ a____________ L-m-i-e s-n- f-a-t- a-e-ă-ă-o-r-. --------------------------------- Limbile sunt foarte asemănătoare. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Le -ot--nţel-ge--i--. L_ p__ î_______ b____ L- p-t î-ţ-l-g- b-n-. --------------------- Le pot înţelege bine. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Da- s- -crii-ş- ---vo--eşti-es-e f----e g-e-. D__ s_ s____ ş_ s_ v_______ e___ f_____ g____ D-r s- s-r-i ş- s- v-r-e-t- e-t- f-a-t- g-e-. --------------------------------------------- Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Î-c- m-- -ac m-----gr-şel-. Î___ m__ f__ m____ g_______ Î-c- m-i f-c m-l-e g-e-e-i- --------------------------- Încă mai fac multe greşeli. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Vă--og-să ---co-----ţ----t-td-----. V_ r__ s_ m_ c________ î___________ V- r-g s- m- c-r-c-a-i î-t-t-e-u-a- ----------------------------------- Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። Pro--n-ia-d--n-av--stră -st- f-art- ----. P________ d____________ e___ f_____ b____ P-o-u-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă e-t- f-a-t- b-n-. ----------------------------------------- Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። A-eţi-un -----cc-nt. A____ u_ m__ a______ A-e-i u- m-c a-c-n-. -------------------- Aveţi un mic accent. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Se--unoa-te -e u-d- p-o-----i. S_ c_______ d_ u___ p_________ S- c-n-a-t- d- u-d- p-o-e-i-i- ------------------------------ Se cunoaşte de unde proveniţi. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? C--- -----l-mb- -um----oas-ră ---er-ă? C___ e___ l____ d____________ m_______ C-r- e-t- l-m-a d-m-e-v-a-t-ă m-t-r-ă- -------------------------------------- Care este limba dumneavoastră maternă? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። F----- u--c--s -------i? F_____ u_ c___ d_ l_____ F-c-ţ- u- c-r- d- l-m-i- ------------------------ Faceţi un curs de limbi? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Ce-in-tr-ment -e-în--ţa-e ----i-aţ-? C_ i_________ d_ î_______ u_________ C- i-s-r-m-n- d- î-v-ţ-r- u-i-i-a-i- ------------------------------------ Ce instrument de învăţare utilizaţi? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። În----s--mo-e-t--u-ştiu cum se nu-eşt-. Î_ a____ m_____ n_ ş___ c__ s_ n_______ Î- a-e-t m-m-n- n- ş-i- c-m s- n-m-ş-e- --------------------------------------- În acest moment nu ştiu cum se numeşte. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። N- îmi-ami-t--- -i--u-. N_ î__ a_______ t______ N- î-i a-i-t-s- t-t-u-. ----------------------- Nu îmi amintesc titlul. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። Ast---m ui-at. A___ a_ u_____ A-t- a- u-t-t- -------------- Asta am uitat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -