መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   tl Pag-aaral ng mga wikang banyaga

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [dalawampu’t tatlo]

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Sa-- k--nat-to -g--s-an--l? S___ k_ n_____ n_ E________ S-a- k- n-t-t- n- E-p-n-o-? --------------------------- Saan ka natuto ng Espanyol? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? Ma------ ---rin-------Por---es? M_______ k_ r__ b_ n_ P________ M-r-n-n- k- r-n b- n- P-r-u-e-? ------------------------------- Marunong ka rin ba ng Portuges? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Oo- -t -ak-ka-agsa-----rin ako ng-o--in---t-l--n-. O__ a_ n______________ r__ a__ n_ o_____ I________ O-, a- n-k-k-p-g-a-i-a r-n a-o n- o-t-n- I-a-y-n-. -------------------------------------------------- Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Sa-t--gi--ko- -n--gal-ng-m---g--a--a----. S_ t_____ k__ a__ g_____ m_ n_ m_________ S- t-n-i- k-, a-g g-l-n- m- n- m-g-a-i-a- ----------------------------------------- Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። A-- --- wi-- -- h---s magk-t-la-. A__ m__ w___ a_ h____ m__________ A-g m-a w-k- a- h-l-s m-g-a-u-a-. --------------------------------- Ang mga wika ay halos magkatulad. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። N-ii--i-----n-ko -------ma---i. N____________ k_ s_____ m______ N-i-n-i-d-h-n k- s-l-n- m-b-t-. ------------------------------- Naiintindihan ko silang mabuti. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Ngu------g p-gsasal--- -- --g------- ---mahi--p. N_____ a__ p__________ a_ p_________ a_ m_______ N-u-i- a-g p-g-a-a-i-a a- p-g-u-u-a- a- m-h-r-p- ------------------------------------------------ Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Ma-----p- r-n---o-g ---kak-mali. M_____ p_ r__ a____ p___________ M-r-m- p- r-n a-o-g p-g-a-a-a-i- -------------------------------- Marami pa rin akong pagkakamali. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Kun- maari--- --a-a mo ak-. K___ m____ a_ i____ m_ a___ K-n- m-a-i a- i-a-a m- a-o- --------------------------- Kung maari ay itama mo ako. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። Ang g-l--g ng-pagbig--- -o. A__ g_____ n_ p________ m__ A-g g-l-n- n- p-g-i-k-s m-. --------------------------- Ang galing ng pagbigkas mo. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። M-yr-o--k--- bah--ya-g pu---. M______ k___ b________ p_____ M-y-o-n k-n- b-h-g-a-g p-n-o- ----------------------------- Mayroon kang bahagyang punto. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። M-a---ng--asab- --n---a-n----n--g---i--. M_______ m_____ k___ s___ k_ n__________ M-a-r-n- m-s-b- k-n- s-a- k- n-n-g-l-n-. ---------------------------------------- Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? An- a-----ong-ka--tu-o-- -i-a? A__ a__ i____ k_________ w____ A-o a-g i-o-g k-t-t-b-n- w-k-? ------------------------------ Ano ang iyong katutubong wika? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። K--uku-a -a --------rsong wi-a? K_______ k_ b_ n_ k______ w____ K-m-k-h- k- b- n- k-r-o-g w-k-? ------------------------------- Kumukuha ka ba ng kursong wika? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Alin- ak----a-----nag-m-t --? A____ a____ a__ g________ m__ A-i-g a-l-t a-g g-n-g-m-t m-? ----------------------------- Aling aklat ang ginagamit mo? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። H-ndi ko m---a-a--a -g-yon- k-n--an- ----t--a-. H____ k_ m______ s_ n______ k___ a__ a__ t_____ H-n-i k- m-a-a-a s- n-a-o-, k-n- a-o a-g t-w-g- ----------------------------------------------- Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። H-n-i--o --al-la ----p-m----. H____ k_ m______ a__ p_______ H-n-i k- m-a-a-a a-g p-m-g-t- ----------------------------- Hindi ko maalala ang pamagat. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። N--al-m--a- -o -a--an. N__________ k_ n_ y___ N-k-l-m-t-n k- n- y-n- ---------------------- Nakalimutan ko na yan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -