መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   nn Å lære framandspråk

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [tjuetre]

Å lære framandspråk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Kv-----r -u l-r---pa--k? K___ h__ d_ l___ s______ K-a- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Kvar har du lært spansk? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? S-a-kar ---p--tugisis- òg? S______ d_ p__________ ò__ S-a-k-r d- p-r-u-i-i-k ò-? -------------------------- Snakkar du portugisisk òg? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Ja- -g-s- -----g li-- ita---n--. J__ o_ s_ k__ e_ l___ i_________ J-, o- s- k-n e- l-t- i-a-i-n-k- -------------------------------- Ja, og så kan eg litt italiensk. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። E---yn-s--d- --a-----v--dig--ra. E_ s_____ d_ s______ v_____ b___ E- s-n-s- d- s-a-k-r v-l-i- b-a- -------------------------------- Eg synest du snakkar veldig bra. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Spr-k--l-k--- ---k-ara-dr-. S_____ l_____ p_ k_________ S-r-k- l-k-a- p- k-a-a-d-e- --------------------------- Språka liknar på kvarandre. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። E- -an----- -or----d-i. E_ k__ g___ f_____ d___ E- k-n g-d- f-r-t- d-i- ----------------------- Eg kan godt forstå dei. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። M---å---akke og-skrive--r-v-nsk-l-g. M__ å s_____ o_ s_____ e_ v_________ M-n å s-a-k- o- s-r-v- e- v-n-k-l-g- ------------------------------------ Men å snakke og skrive er vanskeleg. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። Eg gj-r--a-ge-fei-. E_ g___ m____ f____ E- g-e- m-n-e f-i-. ------------------- Eg gjer mange feil. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። D-t-er-f--t o--du r-tta---- ---. D__ e_ f___ o_ d_ r_____ p_ m___ D-t e- f-n- o- d- r-t-a- p- m-g- -------------------------------- Det er fint om du rettar på meg. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። U-t-l-- d---e--v-l-ig --a. U______ d__ e_ v_____ b___ U-t-l-n d-n e- v-l-i- b-a- -------------------------- Uttalen din er veldig bra. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። Du--a- l----ak-e--. D_ h__ l___ a______ D- h-r l-t- a-s-n-. ------------------- Du har litt aksent. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። Eg--an h-y-- kv---du-k-em-f-å. E_ k__ h____ k___ d_ k___ f___ E- k-n h-y-e k-a- d- k-e- f-å- ------------------------------ Eg kan høyre kvar du kjem frå. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? K---er-m-r-m--e--ditt? K__ e_ m________ d____ K-a e- m-r-m-l-t d-t-? ---------------------- Kva er morsmålet ditt? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። Gå- ---p----råk-ur-? G__ d_ p_ s_________ G-r d- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går du på språkkurs? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? K---læ----- b-u--r---? K__ l______ b_____ d__ K-a l-r-b-k b-u-a- d-? ---------------------- Kva lærebok brukar du? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። Eg h--s-r -k--e - --rt--. E_ h_____ i____ i f______ E- h-g-a- i-k-e i f-r-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje i farten. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። E- ----a---k-je-ti-t--e-. E_ h_____ i____ t________ E- h-g-a- i-k-e t-t-e-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje tittelen. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። E- h-r g------d-t. E_ h__ g_____ d___ E- h-r g-ø-m- d-t- ------------------ Eg har gløymt det. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -