መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   nn Adjektiv 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። E----r -i- b-- k-ol- -å--e-. E_ h__ e__ b__ k____ p_ m___ E- h-r e-n b-å k-o-e p- m-g- ---------------------------- Eg har ein blå kjole på meg. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። E------e-n-r-ud -j--e på--e-. E_ h__ e__ r___ k____ p_ m___ E- h-r e-n r-u- k-o-e p- m-g- ----------------------------- Eg har ein raud kjole på meg. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። E---ar e---g-ø- -j-l- p--me-. E_ h__ e__ g___ k____ p_ m___ E- h-r e-n g-ø- k-o-e p- m-g- ----------------------------- Eg har ein grøn kjole på meg. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Eg-k----r ---s--r- v-s-e. E_ k_____ e_ s____ v_____ E- k-ø-e- e- s-a-t v-s-e- ------------------------- Eg kjøper ei svart veske. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። E--k-øp---ei --un--esk-. E_ k_____ e_ b___ v_____ E- k-ø-e- e- b-u- v-s-e- ------------------------ Eg kjøper ei brun veske. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Eg----p----- --it-ve---. E_ k_____ e_ k___ v_____ E- k-ø-e- e- k-i- v-s-e- ------------------------ Eg kjøper ei kvit veske. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Eg -r-n----- -y -i-. E_ t____ e__ n_ b___ E- t-e-g e-n n- b-l- -------------------- Eg treng ein ny bil. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Eg --en---in --s--bil. E_ t____ e__ r___ b___ E- t-e-g e-n r-s- b-l- ---------------------- Eg treng ein rask bil. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Eg--re---ein---m------el-bil. E_ t____ e__ k__________ b___ E- t-e-g e-n k-m-o-t-b-l b-l- ----------------------------- Eg treng ein komfortabel bil. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D-- op-- b---det ei-ga-a-----e. D__ o___ b__ d__ e_ g____ d____ D-r o-p- b-r d-t e- g-m-l d-m-. ------------------------------- Der oppe bur det ei gamal dame. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D-- op-e b-r---t -i -juk- ---e. D__ o___ b__ d__ e_ t____ d____ D-r o-p- b-r d-t e- t-u-k d-m-. ------------------------------- Der oppe bur det ei tjukk dame. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D-r -ede -----et----nys----------m-. D__ n___ b__ d__ e_ n_________ d____ D-r n-d- b-r d-t e- n-s-j-r-i- d-m-. ------------------------------------ Der nede bur det ei nysgjerrig dame. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። G--stane vå-e -ar hy-g--eg---ol-. G_______ v___ v__ h________ f____ G-e-t-n- v-r- v-r h-g-e-e-e f-l-. --------------------------------- Gjestane våre var hyggelege folk. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Gj-s--n--vå-e var -ø-leg--folk. G_______ v___ v__ h______ f____ G-e-t-n- v-r- v-r h-f-e-e f-l-. ------------------------------- Gjestane våre var høflege folk. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። G-es-----v-re-va--in-ere--a--e --l-. G_______ v___ v__ i___________ f____ G-e-t-n- v-r- v-r i-t-r-s-a-t- f-l-. ------------------------------------ Gjestane våre var interessante folk. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። E--h-r -nil-- ----. E_ h__ s_____ b____ E- h-r s-i-l- b-r-. ------------------- Eg har snille born. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። M-n naboa-e h-r-fr---e--o-n. M__ n______ h__ f_____ b____ M-n n-b-a-e h-r f-e-k- b-r-. ---------------------------- Men naboane har frekke born. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? Er-b-rn---ine--yd--e? E_ b____ d___ l______ E- b-r-a d-n- l-d-g-? --------------------- Er borna dine lydige? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -