መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   nn Fortid 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል r--gje r_____ r-n-j- ------ ringje 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። Eg-r--g-e. E_ r______ E- r-n-t-. ---------- Eg ringte. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Eg-ha--r-n-t hei-e-t-d-. E_ h__ r____ h____ t____ E- h-r r-n-t h-i-e t-d-. ------------------------ Eg har ringt heile tida. 0
ሓተተ፣ሕቶ spø-je s_____ s-ø-j- ------ spørje 0
ሓቲተ ኔረ። E----u-d-. E_ s______ E- s-u-d-. ---------- Eg spurde. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Eg h-- -lltid---u--. E_ h__ a_____ s_____ E- h-r a-l-i- s-u-t- -------------------- Eg har alltid spurt. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው f--t--je f_______ f-r-e-j- -------- fortelje 0
ኣን እነግር ኔረ። E----rt--de. E_ f________ E- f-r-a-d-. ------------ Eg fortalde. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Eg--a--------t heil---ist-r-a. E_ h__ f______ h____ h________ E- h-r f-r-a-t h-i-e h-s-o-i-. ------------------------------ Eg har fortalt heile historia. 0
ምጽናዕ; ምምሃር lær- /-stu-e-e l___ / s______ l-r- / s-u-e-e -------------- lære / studere 0
ኣነ እመሃር ኔረ። E--l-r-e- Eg --ud-rt-. E_ l_____ E_ s________ E- l-r-e- E- s-u-e-t-. ---------------------- Eg lærte. Eg studerte. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Eg--ar--æ-t i h-i-e kv--d- -- -ar----de-- i---ile-k-e-d. E_ h__ l___ i h____ k_____ E_ h__ s______ i h____ k_____ E- h-r l-r- i h-i-e k-e-d- E- h-r s-u-e-t i h-i-e k-e-d- -------------------------------------------------------- Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. 0
ስራሕ፣ምስራሕ jobbe j____ j-b-e ----- jobbe 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Eg j-b-a. E_ j_____ E- j-b-a- --------- Eg jobba. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። E----r-j-bb- heile --gen. E_ h__ j____ h____ d_____ E- h-r j-b-a h-i-e d-g-n- ------------------------- Eg har jobba heile dagen. 0
በልዐ፣ ምብላዕ ete e__ e-e --- ete 0
ኣነ ብሊዐ። Eg å-. E_ å__ E- å-. ------ Eg åt. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። E- --r e---op- --t. E_ h__ e__ o__ a___ E- h-r e-e o-p a-t- ------------------- Eg har ete opp alt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -