መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   no Fortid 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል r-n-e r____ r-n-e ----- ringe 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። J---h-- ringt. J__ h__ r_____ J-g h-r r-n-t- -------------- Jeg har ringt. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። J-g---r ri--t--e---t-d--. J__ h__ r____ h___ t_____ J-g h-r r-n-t h-l- t-d-n- ------------------------- Jeg har ringt hele tiden. 0
ሓተተ፣ሕቶ s-ørre s_____ s-ø-r- ------ spørre 0
ሓቲተ ኔረ። J-g--ar --u-t. J__ h__ s_____ J-g h-r s-u-t- -------------- Jeg har spurt. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። J-- h-----l-id ----t. J__ h__ a_____ s_____ J-g h-r a-l-i- s-u-t- --------------------- Jeg har alltid spurt. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው for-el-e f_______ f-r-e-l- -------- fortelle 0
ኣን እነግር ኔረ። Jeg har-f-r-alt d-t. J__ h__ f______ d___ J-g h-r f-r-a-t d-t- -------------------- Jeg har fortalt det. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። J---har f-----t--el----s-ori-n. J__ h__ f______ h___ h_________ J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
ምጽናዕ; ምምሃር l--e - -e-e l___ / l___ l-r- / l-s- ----------- lære / lese 0
ኣነ እመሃር ኔረ። J-g ha---ært - les-. J__ h__ l___ / l____ J-g h-r l-r- / l-s-. -------------------- Jeg har lært / lest. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Je- h------- --le----e-e ---lden. J__ h__ l___ / l___ h___ k_______ J-g h-r l-r- / l-s- h-l- k-e-d-n- --------------------------------- Jeg har lært / lest hele kvelden. 0
ስራሕ፣ምስራሕ jobbe j____ j-b-e ----- jobbe 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Je- -a---obbet. J__ h__ j______ J-g h-r j-b-e-. --------------- Jeg har jobbet. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። J-g h-r j---et----- d-ge-. J__ h__ j_____ h___ d_____ J-g h-r j-b-e- h-l- d-g-n- -------------------------- Jeg har jobbet hele dagen. 0
በልዐ፣ ምብላዕ spi-e s____ s-i-e ----- spise 0
ኣነ ብሊዐ። Jeg ----s--s-. J__ h__ s_____ J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Je--ha----is--opp. J__ h__ s____ o___ J-g h-r s-i-t o-p- ------------------ Jeg har spist opp. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -