መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-ምግዛእ   »   no I butikken

52 [ሓምሳንክልተን]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

ኣብ ቤት-ምግዛእ

52 [femtito]

I butikken

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? S-----i -å --l-b-ti-k--? S___ v_ g_ t__ b________ S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። J-g -å-kj-pe noen t--g. J__ m_ k____ n___ t____ J-g m- k-ø-e n-e- t-n-. ----------------------- Jeg må kjøpe noen ting. 0
ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። J-g---l-hand-e mye. J__ v__ h_____ m___ J-g v-l h-n-l- m-e- ------------------- Jeg vil handle mye. 0
ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? H-or-er k-n--r-r-i-l---? H___ e_ k_______________ H-o- e- k-n-o-a-t-k-e-e- ------------------------ Hvor er kontorartiklene? 0
ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። Je---r----r-ko-vo----er -g b-e--a--r. J__ t______ k__________ o_ b_________ J-g t-e-g-r k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ------------------------------------- Jeg trenger konvolutter og brevpapir. 0
ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። J-g-t------ ku--p----------a---st-ft-r. J__ t______ k_________ o_ f____________ J-g t-e-g-r k-l-p-n-e- o- f-r-e-t-f-e-. --------------------------------------- Jeg trenger kulepenner og fargestifter. 0
ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? H--- -r---bl---? H___ e_ m_______ H-o- e- m-b-e-e- ---------------- Hvor er møblene? 0
ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። J---tr---er -t----- -g e----m-o--. J__ t______ e_ s___ o_ e_ k_______ J-g t-e-g-r e- s-a- o- e- k-m-o-e- ---------------------------------- Jeg trenger et skap og en kommode. 0
መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። J---tre------- -----eb--d-og en --ll-. J__ t______ e_ s_________ o_ e_ h_____ J-g t-e-g-r e- s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- -------------------------------------- Jeg trenger et skrivebord og en hylle. 0
መጻወቲ ኣበይ ኣለው? Hv-- -- l---t--et? H___ e_ l_________ H-o- e- l-k-t-y-t- ------------------ Hvor er leketøyet? 0
ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። J-g tr-ng-r--- -------- en --m-e. J__ t______ e_ d____ o_ e_ b_____ J-g t-e-g-r e- d-k-e o- e- b-m-e- --------------------------------- Jeg trenger ei dukke og en bamse. 0
ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። Jeg--r--g-r-e- fot---- og e--s----spil-. J__ t______ e_ f______ o_ e_ s__________ J-g t-e-g-r e- f-t-a-l o- e- s-a-k-p-l-. ---------------------------------------- Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. 0
መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። Hv---e--ve-k--yet? H___ e_ v_________ H-o- e- v-r-t-y-t- ------------------ Hvor er verktøyet? 0
ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። J-- -renge- e-----m----- -- t---. J__ t______ e_ h_____ o_ e_ t____ J-g t-e-g-r e- h-m-e- o- e- t-n-. --------------------------------- Jeg trenger en hammer og ei tang. 0
ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። J-g ---nge------o--o--en-skr-tr-kker. J__ t______ e_ b__ o_ e_ s___________ J-g t-e-g-r e- b-r o- e- s-r-t-e-k-r- ------------------------------------- Jeg trenger et bor og en skrutrekker. 0
ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? Hvo- -r------e-e? H___ e_ s________ H-o- e- s-y-k-n-? ----------------- Hvor er smykkene? 0
ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። Je--t--nge- en-h-lskje-- -g-e--a---ånd. J__ t______ e_ h________ o_ e_ a_______ J-g t-e-g-r e- h-l-k-e-e o- e- a-m-å-d- --------------------------------------- Jeg trenger en halskjede og et armbånd. 0
ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። Je--tr-n-er -n r--- ---ø--dob--r. J__ t______ e_ r___ o_ ø_________ J-g t-e-g-r e- r-n- o- ø-e-o-b-r- --------------------------------- Jeg trenger en ring og øredobber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -