መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   no Adjektiv 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። J---har-en --å kjo-- p- meg. J__ h__ e_ b__ k____ p_ m___ J-g h-r e- b-å k-o-e p- m-g- ---------------------------- Jeg har en blå kjole på meg. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Jeg--a--en rød-k--le-på--e-. J__ h__ e_ r__ k____ p_ m___ J-g h-r e- r-d k-o-e p- m-g- ---------------------------- Jeg har en rød kjole på meg. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። J----ar-e---rø----j-le -- -e-. J__ h__ e_ g____ k____ p_ m___ J-g h-r e- g-ø-n k-o-e p- m-g- ------------------------------ Jeg har en grønn kjole på meg. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Je---jøp----n ----t-v-s--. J__ k_____ e_ s____ v_____ J-g k-ø-e- e- s-a-t v-s-e- -------------------------- Jeg kjøper en svart veske. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። J-g---øp-r--- --u- ----e. J__ k_____ e_ b___ v_____ J-g k-ø-e- e- b-u- v-s-e- ------------------------- Jeg kjøper en brun veske. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። J----j-p-- e- -vit v-ske. J__ k_____ e_ h___ v_____ J-g k-ø-e- e- h-i- v-s-e- ------------------------- Jeg kjøper en hvit veske. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። J-- tre-g-r -n-ny----. J__ t______ e_ n_ b___ J-g t-e-g-r e- n- b-l- ---------------------- Jeg trenger en ny bil. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። J-g---enge- e- ra-k-bi-. J__ t______ e_ r___ b___ J-g t-e-g-r e- r-s- b-l- ------------------------ Jeg trenger en rask bil. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። J-g ------r--n--o-f--t-bel--il. J__ t______ e_ k__________ b___ J-g t-e-g-r e- k-m-o-t-b-l b-l- ------------------------------- Jeg trenger en komfortabel bil. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። De--op-------d-t--n--am------me. D__ o___ b__ d__ e_ g_____ d____ D-r o-p- b-r d-t e- g-m-e- d-m-. -------------------------------- Der oppe bor det en gammel dame. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D-r--pp--b-r-det en -j--- dame. D__ o___ b__ d__ e_ t____ d____ D-r o-p- b-r d-t e- t-u-k d-m-. ------------------------------- Der oppe bor det en tjukk dame. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። De- n-de b---det--n-nysgj-rr-- d--e. D__ n___ b__ d__ e_ n_________ d____ D-r n-d- b-r d-t e- n-s-j-r-i- d-m-. ------------------------------------ Der nede bor det en nysgjerrig dame. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። Gjeste-- vår--v-- h-g----g- --l-. G_______ v___ v__ h________ f____ G-e-t-n- v-r- v-r h-g-e-i-e f-l-. --------------------------------- Gjestene våre var hyggelige folk. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። G-es--ne vå-e---r -øfl--- ---k. G_______ v___ v__ h______ f____ G-e-t-n- v-r- v-r h-f-i-e f-l-. ------------------------------- Gjestene våre var høflige folk. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Gje--e---v-r--v-r-----ress------o--. G_______ v___ v__ i___________ f____ G-e-t-n- v-r- v-r i-t-r-s-a-t- f-l-. ------------------------------------ Gjestene våre var interessante folk. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Jeg--ar -nille b---. J__ h__ s_____ b____ J-g h-r s-i-l- b-r-. -------------------- Jeg har snille barn. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። Men -a-o--e------r---e-ba-n. M__ n______ h__ f_____ b____ M-n n-b-e-e h-r f-e-k- b-r-. ---------------------------- Men naboene har frekke barn. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? E---a----d--- l----e? E_ b____ d___ l______ E- b-r-a d-n- l-d-g-? --------------------- Er barna dine lydige? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -