መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   uk Минулий час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [вісімдесят три]

83 [visimdesyat try]

Минулий час 3

Mynulyy̆ chas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል Те-е----в-ти Т___________ Т-л-ф-н-в-т- ------------ Телефонувати 0
M-nul-y- --a--3 M______ c___ 3 M-n-l-y- c-a- 3 --------------- Mynulyy̆ chas 3
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я-----фо---а- ----лефон-в--а. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я телефонував / телефонувала. 0
M-n--y-̆ ---s 3 M______ c___ 3 M-n-l-y- c-a- 3 --------------- Mynulyy̆ chas 3
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я в--- --с -ел-ф--ув-в --т--е-о-у-а--. Я в___ ч__ т__________ / т____________ Я в-с- ч-с т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. -------------------------------------- Я весь час телефонував / телефонувала. 0
T-l-fo--va-y T___________ T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
ሓተተ፣ሕቶ За--тувати З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Tel---n-v-ty T___________ T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
ሓቲተ ኔረ። Я-за--т-в / з-п-т-л-. Я з______ / з________ Я з-п-т-в / з-п-т-л-. --------------------- Я запитав / запитала. 0
T-le---u-a-y T___________ T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я---питув-в / --п-т---л- з-вж--. Я з________ / з_________ з______ Я з-п-т-в-в / з-п-т-в-л- з-в-д-. -------------------------------- Я запитував / запитувала завжди. 0
YA te---o-uvav----el----u--la. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Р--п-відати Р__________ Р-з-о-і-а-и ----------- Розповідати 0
Y- -e-e-o-uv-v-- -e-ef-n-va--. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
ኣን እነግር ኔረ። Я розпові- /-ро-п-----. Я р_______ / р_________ Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а- ----------------------- Я розповів / розповіла. 0
Y- telefo--v-v-- tele-onu----. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я---з-ов-- --р-зп--іл- -і-у іст----. Я р_______ / р________ ц___ і_______ Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а ц-л- і-т-р-ю- ------------------------------------ Я розповів / розповіла цілу історію. 0
YA ve-ʹ--ha--tel--o--va- /-t---f--uva--. Y_ v___ c___ t__________ / t____________ Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
ምጽናዕ; ምምሃር В-и-ися В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
YA --s- --as --le-o-uv---/ --le-o-u--la. Y_ v___ c___ t__________ / t____________ Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
ኣነ እመሃር ኔረ። Я --и--я - в------. Я в_____ / в_______ Я в-и-с- / в-и-а-я- ------------------- Я вчився / вчилася. 0
Y--v-s- c--s t-lefo-u-av-- tel--o-uva--. Y_ v___ c___ t__________ / t____________ Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я--ч--ся --в-ил----ц---й ---і-. Я в_____ / в______ ц____ в_____ Я в-и-с- / в-и-а-я ц-л-й в-ч-р- ------------------------------- Я вчився / вчилася цілий вечір. 0
Z--y--v-ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ስራሕ፣ምስራሕ Пра--в-ти П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Z--ytu---y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я п-а-ю-ав-- --а-ю--ла. Я п_______ / п_________ Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а- ----------------------- Я працював / працювала. 0
Z---tuvaty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я---а--в---- ---ц--ала---с- д---. Я п_______ / п________ в___ д____ Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а в-с- д-н-. --------------------------------- Я працював / працювала весь день. 0
YA----yt-- - -ap-tal-. Y_ z______ / z________ Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
በልዐ፣ ምብላዕ Ї-ти Ї___ Ї-т- ---- Їсти 0
Y-------av-/ -ap----a. Y_ z______ / z________ Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
ኣነ ብሊዐ። Я ---в----’ї--. Я з___ / з_____ Я з-ї- / з-ї-а- --------------- Я з’їв / з’їла. 0
YA----ytav - zap---l-. Y_ z______ / z________ Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я з--в-/ з--л---с- їж-. Я з___ / з____ у__ ї___ Я з-ї- / з-ї-а у-ю ї-у- ----------------------- Я з’їв / з’їла усю їжу. 0
YA----y-u-av - -a-ytu-ala --vz---. Y_ z________ / z_________ z_______ Y- z-p-t-v-v / z-p-t-v-l- z-v-h-y- ---------------------------------- YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -