መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   uk Минулий час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [вісімдесят три]

83 [visimdesyat try]

Минулий час 3

Mynulyy̆ chas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል Т--ефо-ува-и Т___________ Т-л-ф-н-в-т- ------------ Телефонувати 0
Myn--yy- c--s 3 M______ c___ 3 M-n-l-y- c-a- 3 --------------- Mynulyy̆ chas 3
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я-теле---ував-- -------у--ла. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я телефонував / телефонувала. 0
M-nu-y-̆ c-a--3 M______ c___ 3 M-n-l-y- c-a- 3 --------------- Mynulyy̆ chas 3
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я---с- ч----е--фо-ував ---еле--н-в--а. Я в___ ч__ т__________ / т____________ Я в-с- ч-с т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. -------------------------------------- Я весь час телефонував / телефонувала. 0
T-lef--u--ty T___________ T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
ሓተተ፣ሕቶ З----ува-и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
T---f-n-v--y T___________ T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
ሓቲተ ኔረ። Я -а----в --за----ла. Я з______ / з________ Я з-п-т-в / з-п-т-л-. --------------------- Я запитав / запитала. 0
Tel-fon-v--y T___________ T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я запи--в-в-- --п-ту-ал---авж-и. Я з________ / з_________ з______ Я з-п-т-в-в / з-п-т-в-л- з-в-д-. -------------------------------- Я запитував / запитувала завжди. 0
Y- ---e--n--av /-----fonu-al-. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Ро--о--д-ти Р__________ Р-з-о-і-а-и ----------- Розповідати 0
Y- te-e----v-v - te-e-o-uv-la. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
ኣን እነግር ኔረ። Я-р-----ів --роз-ов-ла. Я р_______ / р_________ Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а- ----------------------- Я розповів / розповіла. 0
YA -e-----uvav - t---fon-v--a. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я---зп-ві- / р---о-і-а-ц-лу--с-орію. Я р_______ / р________ ц___ і_______ Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а ц-л- і-т-р-ю- ------------------------------------ Я розповів / розповіла цілу історію. 0
Y--v----ch------e-o--v-v---t-l-fo-u-a-a. Y_ v___ c___ t__________ / t____________ Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
ምጽናዕ; ምምሃር Вчитися В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
YA vesʹ c--s---l-f----av --t-lef-nu-al-. Y_ v___ c___ t__________ / t____________ Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
ኣነ እመሃር ኔረ። Я в-ив-я /------с-. Я в_____ / в_______ Я в-и-с- / в-и-а-я- ------------------- Я вчився / вчилася. 0
Y- ve-ʹ-c--s -el--on---v-/ t-----nuval-. Y_ v___ c___ t__________ / t____________ Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я -чи-с--/--ч-л--- ---ий-веч--. Я в_____ / в______ ц____ в_____ Я в-и-с- / в-и-а-я ц-л-й в-ч-р- ------------------------------- Я вчився / вчилася цілий вечір. 0
Z-p-t--a-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ስራሕ፣ምስራሕ Прац-в--и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Z-p--u---y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я -р--ю-а- - п----в--а. Я п_______ / п_________ Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а- ----------------------- Я працював / працювала. 0
Zap-t-vaty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я-п-а-юв-- / п--цю--л--ве-ь-д-н-. Я п_______ / п________ в___ д____ Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а в-с- д-н-. --------------------------------- Я працював / працювала весь день. 0
Y- z--yta--/ z-pytala. Y_ z______ / z________ Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
በልዐ፣ ምብላዕ Ї--и Ї___ Ї-т- ---- Їсти 0
Y--z--yta- ----pyt-l-. Y_ z______ / z________ Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
ኣነ ብሊዐ። Я -’-- /-з--ла. Я з___ / з_____ Я з-ї- / з-ї-а- --------------- Я з’їв / з’їла. 0
YA z-p-tav-/-zapyta--. Y_ z______ / z________ Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я -’їв ------- у-ю-ї-у. Я з___ / з____ у__ ї___ Я з-ї- / з-ї-а у-ю ї-у- ----------------------- Я з’їв / з’їла усю їжу. 0
YA -ap-----v-- -a-------- z-vz---. Y_ z________ / z_________ z_______ Y- z-p-t-v-v / z-p-t-v-l- z-v-h-y- ---------------------------------- YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -