መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   uk В ресторані 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [тридцять два]

32 [trydtsyatʹ dva]

В ресторані 4

V restorani 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Од-у-п----- -----п-- фр--з ке-ч--ом. О___ п_____ к_______ ф__ з к________ О-н- п-р-і- к-р-о-л- ф-і з к-т-у-о-. ------------------------------------ Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. 0
V r-s---a---4 V r________ 4 V r-s-o-a-i 4 ------------- V restorani 4
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። І-д-і -о--ії --м-йон----. І д__ п_____ з м_________ І д-і п-р-і- з м-й-н-з-м- ------------------------- І дві порції з майонезом. 0
V----t-ra---4 V r________ 4 V r-s-o-a-i 4 ------------- V restorani 4
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። І-три--орц-- с-аж-н-- --вбаси-- г--чи-ею. І т__ п_____ с_______ к______ з г________ І т-и п-р-і- с-а-е-о- к-в-а-и з г-р-и-е-. ----------------------------------------- І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. 0
O--- por-si-- k-rtopli -ri---ket--upom. O___ p_______ k_______ f__ z k_________ O-n- p-r-s-y- k-r-o-l- f-i z k-t-h-p-m- --------------------------------------- Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Що у ва--є-з--вочів? Щ_ у в__ є з о______ Щ- у в-с є з о-о-і-? -------------------- Що у вас є з овочів? 0
O--u--or------k----p-- fr----ke-ch-po-. O___ p_______ k_______ f__ z k_________ O-n- p-r-s-y- k-r-o-l- f-i z k-t-h-p-m- --------------------------------------- Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? У-в-с є-к--с-л-? У в__ є к_______ У в-с є к-а-о-я- ---------------- У вас є квасоля? 0
O--u---rt-i-u -a-t---i---i z--et---p-m. O___ p_______ k_______ f__ z k_________ O-n- p-r-s-y- k-r-o-l- f-i z k-t-h-p-m- --------------------------------------- Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? У--а- ---вітн- -апус-а? У в__ є ц_____ к_______ У в-с є ц-і-н- к-п-с-а- ----------------------- У вас є цвітна капуста? 0
I---i----ts-i--z-may----z-m. I d__ p______ z m_________ I d-i p-r-s-i- z m-y-o-e-o-. ---------------------------- I dvi portsiï z may̆onezom.
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Я--м-охоч--к-к--у--у. Я ї_ о____ к_________ Я ї- о-о-е к-к-р-д-у- --------------------- Я їм охоче кукурудзу. 0
I---i -o-tsi---z ---̆on-zom. I d__ p______ z m_________ I d-i p-r-s-i- z m-y-o-e-o-. ---------------------------- I dvi portsiï z may̆onezom.
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Я їм о---е-огірки. Я ї_ о____ о______ Я ї- о-о-е о-і-к-. ------------------ Я їм охоче огірки. 0
I-d-i -----ii--- m----n---m. I d__ p______ z m_________ I d-i p-r-s-i- z m-y-o-e-o-. ---------------------------- I dvi portsiï z may̆onezom.
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Я -м--х-ч- ---ід---. Я ї_ о____ п________ Я ї- о-о-е п-м-д-р-. -------------------- Я їм охоче помідори. 0
I tr- po--s-ï --a--e-oi--------y z -ir--yt----. I t__ p______ s________ k______ z h___________ I t-y p-r-s-i- s-a-h-n-i- k-v-a-y z h-r-h-t-e-u- ------------------------------------------------ I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Ч- ---е--- -акож--х--е--о-е-? Ч_ ї___ В_ т____ о____ п_____ Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е п-р-й- ----------------------------- Чи їсте Ви також охоче порей? 0
I tr--po-t-i-̈-s-a--eno---k-v-as- ---irc-------. I t__ p______ s________ k______ z h___________ I t-y p-r-s-i- s-a-h-n-i- k-v-a-y z h-r-h-t-e-u- ------------------------------------------------ I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Чи -ст- Ви-т-ко----о-е-к---е-у--а-у-т-? Ч_ ї___ В_ т____ о____ к______ к_______ Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е к-а-е-у к-п-с-у- --------------------------------------- Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? 0
I---y -or-s-ï s-az-e---̈ --v--sy----i-chytse-u. I t__ p______ s________ k______ z h___________ I t-y p-r-s-i- s-a-h-n-i- k-v-a-y z h-r-h-t-e-u- ------------------------------------------------ I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Чи-їсте--и та-о- --о-е со---и--? Ч_ ї___ В_ т____ о____ с________ Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е с-ч-в-ц-? -------------------------------- Чи їсте Ви також охоче сочевицю? 0
Shch- u --s-y- z-o-o--iv? S____ u v__ y_ z o_______ S-c-o u v-s y- z o-o-h-v- ------------------------- Shcho u vas ye z ovochiv?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Чи--си -- -а--ж -х-----о--в-? Ч_ ї__ т_ т____ о____ м______ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е м-р-в-? ----------------------------- Чи їси ти також охоче моркву? 0
Sh--- u v-s-y- --o-o-hi-? S____ u v__ y_ z o_______ S-c-o u v-s y- z o-o-h-v- ------------------------- Shcho u vas ye z ovochiv?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Чи-їси т- --к-ж-о---е-б--ко--? Ч_ ї__ т_ т____ о____ б_______ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е б-о-о-і- ------------------------------ Чи їси ти також охоче броколі? 0
Sh--o-u vas-ye z--vo-hiv? S____ u v__ y_ z o_______ S-c-o u v-s y- z o-o-h-v- ------------------------- Shcho u vas ye z ovochiv?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Чи---и ---також ох-----ер---и----рец-? Ч_ ї__ т_ т____ о____ ч_______ п______ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е ч-р-о-и- п-р-ц-? -------------------------------------- Чи їси ти також охоче червоний перець? 0
U vas ye -vaso-ya? U v__ y_ k________ U v-s y- k-a-o-y-? ------------------ U vas ye kvasolya?
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Я не л-блю ----л-. Я н_ л____ ц______ Я н- л-б-ю ц-б-л-. ------------------ Я не люблю цибулі. 0
U--a--ye--va---y-? U v__ y_ k________ U v-s y- k-a-o-y-? ------------------ U vas ye kvasolya?
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Я-н- ---лю--а-лин. Я н_ л____ м______ Я н- л-б-ю м-с-и-. ------------------ Я не люблю маслин. 0
U -as-y--k-----y-? U v__ y_ k________ U v-s y- k-a-o-y-? ------------------ U vas ye kvasolya?
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Я -- -юблю----бі-. Я н_ л____ г______ Я н- л-б-ю г-и-і-. ------------------ Я не люблю грибів. 0
U-v-s ---ts---n- -apu--a? U v__ y_ t______ k_______ U v-s y- t-v-t-a k-p-s-a- ------------------------- U vas ye tsvitna kapusta?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -