መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   nl In het restaurant 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [tweeëndertig]

In het restaurant 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። E-n ----- ------e --i-t-- m---ke----p. E__ p____ / p____ f______ m__ k_______ E-n p-t-t / p-k-e f-i-t-n m-t k-t-h-p- -------------------------------------- Eén patat / pakje frieten met ketchup. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። E--twe- -e------n--se. E_ t___ m__ m_________ E- t-e- m-t m-y-n-i-e- ---------------------- En twee met mayonaise. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። En---ie k----braa-w---t--et-moster-. E_ d___ k___ b_________ m__ m_______ E- d-i- k-e- b-a-d-o-s- m-t m-s-e-d- ------------------------------------ En drie keer braadworst met mosterd. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Wa----o--g-oe--e---ee-t-u? W__ v___ g_______ h____ u_ W-t v-o- g-o-n-e- h-e-t u- -------------------------- Wat voor groenten heeft u? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Hee-- ------n? H____ u b_____ H-e-t u b-n-n- -------------- Heeft u bonen? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? H--f- u--loe-kool? H____ u b_________ H-e-t u b-o-m-o-l- ------------------ Heeft u bloemkool? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። I- ee--g---g -aïs. I_ e__ g____ m____ I- e-t g-a-g m-ï-. ------------------ Ik eet graag maïs. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ik -e- --aa- kom-----r. I_ e__ g____ k_________ I- e-t g-a-g k-m-o-m-r- ----------------------- Ik eet graag komkommer. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። I- e-t --a---t-ma---. I_ e__ g____ t_______ I- e-t g-a-g t-m-t-n- --------------------- Ik eet graag tomaten. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Ee--- o-k------ p--i? E__ u o__ g____ p____ E-t u o-k g-a-g p-e-? --------------------- Eet u ook graag prei? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? E-t u-o------a- z-u---o-? E__ u o__ g____ z________ E-t u o-k g-a-g z-u-k-o-? ------------------------- Eet u ook graag zuurkool? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? E-- u --- g-aag l-n---? E__ u o__ g____ l______ E-t u o-k g-a-g l-n-e-? ----------------------- Eet u ook graag linzen? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? E-t -- --- -r-----or---en? E__ j_ o__ g____ w________ E-t j- o-k g-a-g w-r-e-e-? -------------------------- Eet je ook graag wortelen? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Eet j---o--g-aa---rocc---? E__ j_ o__ g____ b________ E-t j- o-k g-a-g b-o-c-l-? -------------------------- Eet je ook graag broccoli? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? E-- je---- gra-- --p---a? E__ j_ o__ g____ p_______ E-t j- o-k g-a-g p-p-i-a- ------------------------- Eet je ook graag paprika? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Ik -ou- n-et va- uie-. I_ h___ n___ v__ u____ I- h-u- n-e- v-n u-e-. ---------------------- Ik houd niet van uien. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ik-ho----ie- -a- ol--v-n. I_ h___ n___ v__ o_______ I- h-u- n-e- v-n o-i-v-n- ------------------------- Ik houd niet van olijven. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። I--ho----iet-van------sto---n. I_ h___ n___ v__ p____________ I- h-u- n-e- v-n p-d-e-t-e-e-. ------------------------------ Ik houd niet van paddestoelen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -