መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   nl Voegwoorden 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [zesennegentig]

Voegwoorden 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። Ik -ta--- -o-r- de---kke----at. I_ s__ o_ z____ d_ w_____ g____ I- s-a o- z-d-a d- w-k-e- g-a-. ------------------------------- Ik sta op zodra de wekker gaat. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። Ik -o-- mo------- ---mo-- le-en. I_ w___ m__ z____ i_ m___ l_____ I- w-r- m-e z-d-a i- m-e- l-r-n- -------------------------------- Ik word moe zodra ik moet leren. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። I- ho-d -p me- w---en-z-d-- -k-6--b-n. I_ h___ o_ m__ w_____ z____ i_ 6_ b___ I- h-u- o- m-t w-r-e- z-d-a i- 6- b-n- -------------------------------------- Ik houd op met werken zodra ik 60 ben. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? Wann------lt-u -p? W______ b___ u o__ W-n-e-r b-l- u o-? ------------------ Wanneer belt u op? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። Z---a-w ik-e-n----e-- tij--heb. Z_ g___ i_ e__ m_____ t___ h___ Z- g-u- i- e-n m-m-n- t-j- h-b- ------------------------------- Zo gauw ik een moment tijd heb. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። Hi- b--- o----dra hi---en beet-- --jd-h-e--. H__ b___ o_ z____ h__ e__ b_____ t___ h_____ H-j b-l- o- z-d-a h-j e-n b-e-j- t-j- h-e-t- -------------------------------------------- Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? Hoe ---g bl---- - w-r---? H__ l___ b_____ u w______ H-e l-n- b-i-f- u w-r-e-? ------------------------- Hoe lang blijft u werken? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። Ik-blijf ---k-- z---an- ik--an. I_ b____ w_____ z_ l___ i_ k___ I- b-i-f w-r-e- z- l-n- i- k-n- ------------------------------- Ik blijf werken zo lang ik kan. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። I--b------erke- -- l--- -k --zo-d -e-. I_ b____ w_____ z_ l___ i_ g_____ b___ I- b-i-f w-r-e- z- l-n- i- g-z-n- b-n- -------------------------------------- Ik blijf werken zo lang ik gezond ben. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። H-j --g--in--e- in -la-----an--e -e-k--. H__ l___ i_ b__ i_ p_____ v__ t_ w______ H-j l-g- i- b-d i- p-a-t- v-n t- w-r-e-. ---------------------------------------- Hij ligt in bed in plaats van te werken. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። Zi---e-s- -e k-an--i- p-aats -a- te kok-n. Z__ l____ d_ k____ i_ p_____ v__ t_ k_____ Z-j l-e-t d- k-a-t i- p-a-t- v-n t- k-k-n- ------------------------------------------ Zij leest de krant in plaats van te koken. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። H-- --t i--de-----g--- -l--t---an na-r -----te -aan. H__ z__ i_ d_ k____ i_ p_____ v__ n___ h___ t_ g____ H-j z-t i- d- k-o-g i- p-a-t- v-n n-a- h-i- t- g-a-. ---------------------------------------------------- Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። Voo- --v-- i--weet, -o--- -ij h-er. V___ z____ i_ w____ w____ h__ h____ V-o- z-v-r i- w-e-, w-o-t h-j h-e-. ----------------------------------- Voor zover ik weet, woont hij hier. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። V-or ---er--k--eet,-i---ij- -r-uw-ziek. V___ z____ i_ w____ i_ z___ v____ z____ V-o- z-v-r i- w-e-, i- z-j- v-o-w z-e-. --------------------------------------- Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። V--- z--er-i- -e-t,-i- h-j-w-rk-o-s. V___ z____ i_ w____ i_ h__ w________ V-o- z-v-r i- w-e-, i- h-j w-r-l-o-. ------------------------------------ Voor zover ik weet, is hij werkloos. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Ik-----m--vers--pen--a--er---a- ik op t--d g--ee--. I_ h__ m_ v_________ a_____ w__ i_ o_ t___ g_______ I- h-d m- v-r-l-p-n- a-d-r- w-s i- o- t-j- g-w-e-t- --------------------------------------------------- Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Ik-had-d- -u- g---s----nde-s--as--k-s---- o- tij---ewe---. I_ h__ d_ b__ g______ a_____ w__ i_ s____ o_ t___ g_______ I- h-d d- b-s g-m-s-, a-d-r- w-s i- s-i-t o- t-j- g-w-e-t- ---------------------------------------------------------- Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። Ik-vond-----eg-n-e-,-anders --s-ik -- ti---g---es-. I_ v___ d_ w__ n____ a_____ w__ i_ o_ t___ g_______ I- v-n- d- w-g n-e-, a-d-r- w-s i- o- t-j- g-w-e-t- --------------------------------------------------- Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -