መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 3   »   en Conjunctions 3

96 [ተስዓንሽዱሽተን]

መስተጻምር 3

መስተጻምር 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እንግሊዝኛ (UK) ተፃወት ቡዙሕ
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ። I--------as s--- -- t----l-rm -i---. I g__ u_ a_ s___ a_ t__ a____ r_____ I g-t u- a- s-o- a- t-e a-a-m r-n-s- ------------------------------------ I get up as soon as the alarm rings. 0
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም። I-b-c--- -i--d-a--s--n--s I hav- to-s----. I b_____ t____ a_ s___ a_ I h___ t_ s_____ I b-c-m- t-r-d a- s-o- a- I h-v- t- s-u-y- ------------------------------------------ I become tired as soon as I have to study. 0
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ። I wi-l ---- wo-ki---a- --o--as----m -0. I w___ s___ w______ a_ s___ a_ I a_ 6__ I w-l- s-o- w-r-i-g a- s-o- a- I a- 6-. --------------------------------------- I will stop working as soon as I am 60. 0
መዓስ ኢኹም ትድውሉ? Wh-n wil- --- -all? W___ w___ y__ c____ W-e- w-l- y-u c-l-? ------------------- When will you call? 0
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ። As-soon-as----av- - -oment. A_ s___ a_ I h___ a m______ A- s-o- a- I h-v- a m-m-n-. --------------------------- As soon as I have a moment. 0
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ። H--l- -al-- a---o-n -- -- has-a ----le ---e. H____ c____ a_ s___ a_ h_ h__ a l_____ t____ H-’-l c-l-, a- s-o- a- h- h-s a l-t-l- t-m-. -------------------------------------------- He’ll call, as soon as he has a little time. 0
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ? Ho--lo-- will yo----rk? H__ l___ w___ y__ w____ H-w l-n- w-l- y-u w-r-? ----------------------- How long will you work? 0
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ። I-l- w--k-----on- a- I -a-. I___ w___ a_ l___ a_ I c___ I-l- w-r- a- l-n- a- I c-n- --------------------------- I’ll work as long as I can. 0
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ። I’-- --r- a--lon--as --a- -e-lt-y. I___ w___ a_ l___ a_ I a_ h_______ I-l- w-r- a- l-n- a- I a- h-a-t-y- ---------------------------------- I’ll work as long as I am healthy. 0
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ። H- ---s-in-be- ---te-d -- w-r-ing. H_ l___ i_ b__ i______ o_ w_______ H- l-e- i- b-d i-s-e-d o- w-r-i-g- ---------------------------------- He lies in bed instead of working. 0
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ። She read---he--e-sp---r in----- -f-co-k-n-. S__ r____ t__ n________ i______ o_ c_______ S-e r-a-s t-e n-w-p-p-r i-s-e-d o- c-o-i-g- ------------------------------------------- She reads the newspaper instead of cooking. 0
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ። He i- at the---r --st--d-o--go-n- h---. H_ i_ a_ t__ b__ i______ o_ g____ h____ H- i- a- t-e b-r i-s-e-d o- g-i-g h-m-. --------------------------------------- He is at the bar instead of going home. 0
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ። As-far -- - ---w,-he-live- -e-e. A_ f__ a_ I k____ h_ l____ h____ A- f-r a- I k-o-, h- l-v-s h-r-. -------------------------------- As far as I know, he lives here. 0
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ። As -a--as ----o-, --s-w-fe is--ll. A_ f__ a_ I k____ h__ w___ i_ i___ A- f-r a- I k-o-, h-s w-f- i- i-l- ---------------------------------- As far as I know, his wife is ill. 0
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን። As-f-r----- kno-- -e----u--m-loy--. A_ f__ a_ I k____ h_ i_ u__________ A- f-r a- I k-o-, h- i- u-e-p-o-e-. ----------------------------------- As far as I know, he is unemployed. 0
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። I-o-e-slep-----h-------I’- --------n-o- ---e. I o_________ o________ I__ h___ b___ o_ t____ I o-e-s-e-t- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. --------------------------------------------- I overslept; otherwise I’d have been on time. 0
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። I m---e----e--u----th-rw-se I’d h-v--be-n-o- -ime. I m_____ t__ b___ o________ I__ h___ b___ o_ t____ I m-s-e- t-e b-s- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------- I missed the bus; otherwise I’d have been on time. 0
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ። I -i-n’- f--- th---ay-/-- -ot l-st----h--wi----’d-h-ve-been -n-ti-e. I d_____ f___ t__ w__ / I g__ l____ o________ I__ h___ b___ o_ t____ I d-d-’- f-n- t-e w-y / I g-t l-s-; o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------------------------- I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -