መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   en Subordinate clauses: if

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እንግሊዝኛ (UK) ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። I don-- -----if he l-v-s-me. I d____ k___ i_ h_ l____ m__ I d-n-t k-o- i- h- l-v-s m-. ---------------------------- I don’t know if he loves me. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። I-d------n-w -f ---l----me b--k. I d____ k___ i_ h____ c___ b____ I d-n-t k-o- i- h-’-l c-m- b-c-. -------------------------------- I don’t know if he’ll come back. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። I d-----k--w--- --’l---a----e. I d____ k___ i_ h____ c___ m__ I d-n-t k-o- i- h-’-l c-l- m-. ------------------------------ I don’t know if he’ll call me. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? M-y-e-h- --e-n-- l--e -e? M____ h_ d______ l___ m__ M-y-e h- d-e-n-t l-v- m-? ------------------------- Maybe he doesn’t love me? 0
ከም ዝምለስ ? Ma----h- wo-’- co----ac-? M____ h_ w____ c___ b____ M-y-e h- w-n-t c-m- b-c-? ------------------------- Maybe he won’t come back? 0
ከም ዝድውለለይ ? M-y---h- -o--- cal- -e? M____ h_ w____ c___ m__ M-y-e h- w-n-t c-l- m-? ----------------------- Maybe he won’t call me? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። I wonde---f -e th-nk- -bo-t -e. I w_____ i_ h_ t_____ a____ m__ I w-n-e- i- h- t-i-k- a-o-t m-. ------------------------------- I wonder if he thinks about me. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። I -----r----he h-- -om-o-e e-se. I w_____ i_ h_ h__ s______ e____ I w-n-e- i- h- h-s s-m-o-e e-s-. -------------------------------- I wonder if he has someone else. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። I ----e-----h----es. I w_____ i_ h_ l____ I w-n-e- i- h- l-e-. -------------------- I wonder if he lies. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Ma-be--- th-nks -f---? M____ h_ t_____ o_ m__ M-y-e h- t-i-k- o- m-? ---------------------- Maybe he thinks of me? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? M--b- ---ha----m-one e--e? M____ h_ h__ s______ e____ M-y-e h- h-s s-m-o-e e-s-? -------------------------- Maybe he has someone else? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? M--b- ----e--s -e---e---u--? M____ h_ t____ m_ t__ t_____ M-y-e h- t-l-s m- t-e t-u-h- ---------------------------- Maybe he tells me the truth? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። I --u-- whether-he--e-l-y l--es --. I d____ w______ h_ r_____ l____ m__ I d-u-t w-e-h-r h- r-a-l- l-k-s m-. ----------------------------------- I doubt whether he really likes me. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። I---u---w-e--e- h-’l--write -- m-. I d____ w______ h____ w____ t_ m__ I d-u-t w-e-h-r h-’-l w-i-e t- m-. ---------------------------------- I doubt whether he’ll write to me. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። I -ou-- w-e-h-r -e’ll --rry---. I d____ w______ h____ m____ m__ I d-u-t w-e-h-r h-’-l m-r-y m-. ------------------------------- I doubt whether he’ll marry me. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? D--- -e --al-y li-- me? D___ h_ r_____ l___ m__ D-e- h- r-a-l- l-k- m-? ----------------------- Does he really like me? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Will--e---i----o--e? W___ h_ w____ t_ m__ W-l- h- w-i-e t- m-? -------------------- Will he write to me? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Will h- -arry m-? W___ h_ m____ m__ W-l- h- m-r-y m-? ----------------- Will he marry me? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -