መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   nl Bijzinnen met of

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Ik w----ni-t of hi- --n-m- --u-t. I_ w___ n___ o_ h__ v__ m_ h_____ I- w-e- n-e- o- h-j v-n m- h-u-t- --------------------------------- Ik weet niet of hij van me houdt. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። I--wee----et-of -ij te-u-ko--. I_ w___ n___ o_ h__ t_________ I- w-e- n-e- o- h-j t-r-g-o-t- ------------------------------ Ik weet niet of hij terugkomt. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። I---e-t -iet-o--h-j ----e--. I_ w___ n___ o_ h__ m_ b____ I- w-e- n-e- o- h-j m- b-l-. ---------------------------- Ik weet niet of hij me belt. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Of-h-- w-l-van-m- --u-t? O_ h__ w__ v__ m_ h_____ O- h-j w-l v-n m- h-u-t- ------------------------ Of hij wel van me houdt? 0
ከም ዝምለስ ? O- --j -e-----u--omt? O_ h__ w__ t_________ O- h-j w-l t-r-g-o-t- --------------------- Of hij wel terugkomt? 0
ከም ዝድውለለይ ? O- --------el----t? O_ h__ m_ w__ b____ O- h-j m- w-l b-l-? ------------------- Of hij me wel belt? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። I--v-a-g -e-a--of hij---n------nkt. I_ v____ m_ a_ o_ h__ a__ m_ d_____ I- v-a-g m- a- o- h-j a-n m- d-n-t- ----------------------------------- Ik vraag me af of hij aan me denkt. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ik --aa- ----- -f hi----n --d-- --ef-. I_ v____ m_ a_ o_ h__ e__ a____ h_____ I- v-a-g m- a- o- h-j e-n a-d-r h-e-t- -------------------------------------- Ik vraag me af of hij een ander heeft. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ik ---a- m- a- ---h-j -i---. I_ v____ m_ a_ o_ h__ l_____ I- v-a-g m- a- o- h-j l-e-t- ---------------------------- Ik vraag me af of hij liegt. 0
ከም ዝሓስበኒ ? O------we----n ----enkt? O_ h__ w__ a__ m_ d_____ O- h-j w-l a-n m- d-n-t- ------------------------ Of hij wel aan me denkt? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? O- hij-m----h-e----n a-d-- h---t? O_ h__ m________ e__ a____ h_____ O- h-j m-s-c-i-n e-n a-d-r h-e-t- --------------------------------- Of hij misschien een ander heeft? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? O---ij-w-l-de-----hei- sp-ee-t? O_ h__ w__ d_ w_______ s_______ O- h-j w-l d- w-a-h-i- s-r-e-t- ------------------------------- Of hij wel de waarheid spreekt? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። I- ----ij--l o--hij-----ch- mag. I_ b________ o_ h__ m_ e___ m___ I- b-t-i-f-l o- h-j m- e-h- m-g- -------------------------------- Ik betwijfel of hij me echt mag. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Ik---tw--fel o- -i----j --h----t. I_ b________ o_ h__ m__ s________ I- b-t-i-f-l o- h-j m-j s-h-i-f-. --------------------------------- Ik betwijfel of hij mij schrijft. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ik --twij-el--f---j------i--trouwt. I_ b________ o_ h__ m__ m__ t______ I- b-t-i-f-l o- h-j m-t m-j t-o-w-. ----------------------------------- Ik betwijfel of hij met mij trouwt. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? O- --- m--wel-ec---m-g? O_ h__ m_ w__ e___ m___ O- h-j m- w-l e-h- m-g- ----------------------- Of hij me wel echt mag? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Of-hi- ---we- s--rijf-? O_ h__ m_ w__ s________ O- h-j m- w-l s-h-i-f-? ----------------------- Of hij me wel schrijft? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Of-h-j---l---t m---rouwt? O_ h__ w__ m__ m_ t______ O- h-j w-l m-t m- t-o-w-? ------------------------- Of hij wel met me trouwt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -