ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። |
Δεν ξ--ω -ν--- αγ-πά-ι.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D----r-ú-use- -rot-s--s-m--an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። |
Δεν-ξέ-ω α--θα -υ-ί-ει.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D-------ou-e--pr-tá---s--- an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። |
Δεν --ρ- αν----μου τηλε--ν----.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D-n -é-------- a--p---.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
ከም ዘፍቅረኒ ? |
Ά-α-ε--ε αγ--ά-ι;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
D-n-x-rō--n-me a--pá-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ከም ዘፍቅረኒ ?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
ከም ዝምለስ ? |
Ά---- θα ---ίσ--;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
De---ér- an-m- -g-p-ei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ከም ዝምለስ ?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
ከም ዝድውለለይ ? |
Άραγε--α--ε-πάρ-- -η-έ--ν-;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Den-x-r---- ----g----ei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ከም ዝድውለለይ ?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። |
Αν-ρω-ι-μαι----με --έ---τ-ι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D---x-rō a- t-- g---s--.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። |
Αν---τι--αι ----χε- -λλ-.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
De--x-rō -n th---y--s--.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። |
Ανα-ω--έ-αι α- λ-ε--ψέ--τ-.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
Den x-rō -n---- --u t---phō-ḗ--i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ከም ዝሓስበኒ ? |
Ά---ε -- ----τε-αι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Den -ér--an ----mo---ē--ph-nḗ--i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ከም ዝሓስበኒ ?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ካልእ ከም ዘላቶ ? |
Ά-αγε------άλλη;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
D-n----- a----- -----ēl--hō---e-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ካልእ ከም ዘላቶ ?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? |
Άραγε--έε- --ν α-ή-ε-α;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á---e me-ag-páe-?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። |
Α-φ--άλλ---ν--ου-αρέ-- πρ--ματ-κά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Á---- -- -g--á-i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። |
Αμ-ι-άλλ--αν-θ----- -ράψ--.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Á---e me--g-pá-i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። |
Αμφ-β--------θα -ε-π-ν----τε-.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á---e-t-a g---s--?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? |
Ά---- τ-υ α-έσω -τ--α--θεια;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á-a-e---a -y-----?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
ከም ዝጽሕፈለይ ? |
Ά---ε--- μο--γράψε-;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á--g---ha -yr--ei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ከም ዝጽሕፈለይ ?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
ከም ዝምርዓወኒ ? |
Ά--γ- θα -ε παντ-ευτ--;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á-a-e-t---me---rei ----p----?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
ከም ዝምርዓወኒ ?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|