መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   eo Subfrazoj kun ĉu

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። M- -- -c--s -u----a-a--m--. M_ n_ s____ ĉ_ l_ a___ m___ M- n- s-i-s ĉ- l- a-a- m-n- --------------------------- Mi ne scias ĉu li amas min. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። M- -e -cia---u--i--e-enos. M_ n_ s____ ĉ_ l_ r_______ M- n- s-i-s ĉ- l- r-v-n-s- -------------------------- Mi ne scias ĉu li revenos. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Mi-n- -ci-- ĉ--li-v---s min. M_ n_ s____ ĉ_ l_ v____ m___ M- n- s-i-s ĉ- l- v-k-s m-n- ---------------------------- Mi ne scias ĉu li vokos min. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Ĉu-li------a-a----n? Ĉ_ l_ e___ a___ m___ Ĉ- l- e-l- a-a- m-n- -------------------- Ĉu li eble amas min? 0
ከም ዝምለስ ? Ĉ---i --l--r--e-os? Ĉ_ l_ e___ r_______ Ĉ- l- e-l- r-v-n-s- ------------------- Ĉu li eble revenos? 0
ከም ዝድውለለይ ? Ĉ--------e--o--s m-n? Ĉ_ l_ e___ v____ m___ Ĉ- l- e-l- v-k-s m-n- --------------------- Ĉu li eble vokos min? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። M- -ema-das--i- ĉu li--------p-i mi. M_ d_______ m__ ĉ_ l_ p_____ p__ m__ M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- p-n-a- p-i m-. ------------------------------------ Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Mi ---an--- -in -u--i -a-as i-- -l--n. M_ d_______ m__ ĉ_ l_ h____ i__ a_____ M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- h-v-s i-n a-i-n- -------------------------------------- Mi demandas min ĉu li havas iun alian. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። M--de-and---min-ĉ--li-m-nsog-s. M_ d_______ m__ ĉ_ l_ m________ M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- m-n-o-a-. ------------------------------- Mi demandas min ĉu li mensogas. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Ĉu -i--bl--p-n--s -ri mi? Ĉ_ l_ e___ p_____ p__ m__ Ĉ- l- e-l- p-n-a- p-i m-? ------------------------- Ĉu li eble pensas pri mi? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Ĉ- -i---l--h--a--iu--a--a-? Ĉ_ l_ e___ h____ i__ a_____ Ĉ- l- e-l- h-v-s i-n a-i-n- --------------------------- Ĉu li eble havas iun alian? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Ĉu l- eble--i-a-------r-n? Ĉ_ l_ e___ d____ l_ v_____ Ĉ- l- e-l- d-r-s l- v-r-n- -------------------------- Ĉu li eble diras la veron? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። M- ----s--- li-ve-e --t-- m--. M_ d____ ĉ_ l_ v___ ŝ____ m___ M- d-b-s ĉ- l- v-r- ŝ-t-s m-n- ------------------------------ Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። M- d--as-ĉu-l- ---i-----l m-. M_ d____ ĉ_ l_ s______ a_ m__ M- d-b-s ĉ- l- s-r-b-s a- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li skribos al mi. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Mi --b-- ---l---d-iĝ-- je m-. M_ d____ ĉ_ l_ e______ j_ m__ M- d-b-s ĉ- l- e-z-ĝ-s j- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Ĉu -i-eb-e-ve---ŝat-s mi-? Ĉ_ l_ e___ v___ ŝ____ m___ Ĉ- l- e-l- v-r- ŝ-t-s m-n- -------------------------- Ĉu li eble vere ŝatas min? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Ĉu li---le--k-i----al -i? Ĉ_ l_ e___ s______ a_ m__ Ĉ- l- e-l- s-r-b-s a- m-? ------------------------- Ĉu li eble skribos al mi? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Ĉ- l- eble---z-ĝo- -e m-? Ĉ_ l_ e___ e______ j_ m__ Ĉ- l- e-l- e-z-ĝ-s j- m-? ------------------------- Ĉu li eble edziĝos je mi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -