መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   eo Aĉetumi

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። Mi -a----aĉet- d-n--on. M_ ŝ____ a____ d_______ M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። Se---- tr--u---kos-a-. S__ n_ t______________ S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? Ĉ---b-- -ansak-n? Ĉ_ e___ m________ Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Kiu-o-o-a- v- ---us? K_________ v_ ŝ_____ K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Ĉu-ni-r-n,-b-------ŭ---a-kan? Ĉ_ n______ b_____ a_ b_______ Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? Ĉu-gr---an aŭ-m---r--dan? Ĉ_ g______ a_ m__________ Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? Ĉ--m- -a-t----idi ĉi------ ----e--s? Ĉ_ m_ r_____ v___ ĉ_______ m_ p_____ Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? Ĉu--- --ta--el l-do? Ĉ_ ĝ_ e____ e_ l____ Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? A- -- -- p-a--o? A_ ĉ_ e_ p______ A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። E- --d-,--o---e-eb-e. E_ l____ k___________ E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። T-o---t-- ----t----n- ---li-o. T__ e____ a_____ b___ k_______ T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። K-j l---a----er- ---a- f-vor---p---on. K__ l_ s___ v___ h____ f______ p______ K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። Ĝ--plaĉ-- al-m-. Ĝ_ p_____ a_ m__ Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
ክወስዳ እየ። M- -in----na-. M_ ĝ__ p______ M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Ĉu m- p-v-- ---n-u-l---nte--an-i ĝ-n? Ĉ_ m_ p____ e________ i_________ ĝ___ Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
ከመይ ደኣ። Kom-r--ebl-. K___________ K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። Ni-e-p---s ĝin -i-l do---on. N_ e______ ĝ__ k___ d_______ N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። T-e tr--se-est-s l-------o. T__ t_____ e____ l_ k______ T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -