መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   hu Bevásárlás

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [ötvennégy]

Bevásárlás

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። S-ere---k ven-i--g- -jánd---t. S________ v____ e__ a_________ S-e-e-n-k v-n-i e-y a-á-d-k-t- ------------------------------ Szeretnék venni egy ajándékot. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። D- n-m-túl--rágát. D_ n__ t__ d______ D- n-m t-l d-á-á-. ------------------ De nem túl drágát. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? Ta--- e-- k--itá-kát? T____ e__ k__________ T-l-n e-y k-z-t-s-á-? --------------------- Talán egy kézitáskát? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? M-l-en--z-n- s---et--? M_____ s____ s________ M-l-e- s-í-t s-e-e-n-? ---------------------- Milyen színt szeretne? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? F-k-t--, b-rná--v--y---hé---? F_______ b_____ v___ f_______ F-k-t-t- b-r-á- v-g- f-h-r-t- ----------------------------- Feketét, barnát vagy fehéret? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? Egy--ag-o-,--ag---g- --cs--? E__ n______ v___ e__ k______ E-y n-g-o-, v-g- e-y k-c-i-? ---------------------------- Egy nagyot, vagy egy kicsit? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? Me--szaba-------éz---? M__ s_____ e__ n______ M-g s-a-a- e-t n-z-e-? ---------------------- Meg szabad ezt néznem? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? Bő-ből v--? B_____ v___ B-r-ő- v-n- ----------- Bőrből van? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Va---mű--rb-----n? V___ m_______ v___ V-g- m-b-r-ő- v-n- ------------------ Vagy műbőrből van? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። B---ől -er--s-etes-n. B_____ t_____________ B-r-ő- t-r-é-z-t-s-n- --------------------- Bőrből természetesen. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። E---gy-----n-sen jó m--ő-ég- -r-. E_ e__ k________ j_ m_______ á___ E- e-y k-l-n-s-n j- m-n-s-g- á-u- --------------------------------- Ez egy különösen jó minőségű áru. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። És a k--i-áska--ra va-óban--agyon ke--e--. É_ a k________ á__ v______ n_____ k_______ É- a k-z-t-s-a á-a v-l-b-n n-g-o- k-d-e-ö- ------------------------------------------ És a kézitáska ára valóban nagyon kedvezö. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። E---e--zik-nek-m. E_ t______ n_____ E- t-t-z-k n-k-m- ----------------- Ez tetszik nekem. 0
ክወስዳ እየ። E-t----zem. E__ v______ E-t v-s-e-. ----------- Ezt veszem. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Es----g ---s--cse----et-- -zt? E______ v________________ e___ E-e-l-g v-s-z-c-e-é-h-t-m e-t- ------------------------------ Esetleg visszacserélhetem ezt? 0
ከመይ ደኣ። Mag-tó----t---d-. M______ é________ M-g-t-l é-t-t-d-. ----------------- Magától értetődő. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። B-------o--u--m-nt e-- -j-n---. B____________ m___ e__ a_______ B-c-o-a-o-j-k m-n- e-y a-á-d-k- ------------------------------- Becsomagoljuk mint egy ajándék. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። A-t--ol---on v---- pén--ár. A t_________ v__ a p_______ A t-l-l-a-o- v-n a p-n-t-r- --------------------------- A túloldalon van a pénztár. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -