መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ከተማ   »   hu A városban

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

ኣብ ከተማ

ኣብ ከተማ

25 [huszonöt]

A városban

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። A -a-ú-ál-o----a ---r--n-k men-i. A v_____________ s________ m_____ A v-s-t-l-o-á-r- s-e-e-n-k m-n-i- --------------------------------- A vasútállomásra szeretnék menni. 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። A -epü----rr- -zer-tné- men--. A r__________ s________ m_____ A r-p-l-t-r-e s-e-e-n-k m-n-i- ------------------------------ A repülőtérre szeretnék menni. 0
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። A---ros--z---t-a-s----t-ék me---. A v_____________ s________ m_____ A v-r-s-ö-p-n-b- s-e-e-n-k m-n-i- --------------------------------- A városközpontba szeretnék menni. 0
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? H---an jut----- a-vasú-ál--m-sho-? H_____ j____ e_ a v_______________ H-g-a- j-t-k e- a v-s-t-l-o-á-h-z- ---------------------------------- Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? H--y-n--ut-k-el---r-p-l-té--ez? H_____ j____ e_ a r____________ H-g-a- j-t-k e- a r-p-l-t-r-e-? ------------------------------- Hogyan jutok el a repülőtérhez? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? H-gya---ut-- e--- vá---k---ont-a? H_____ j____ e_ a v______________ H-g-a- j-t-k e- a v-r-s-ö-p-n-b-? --------------------------------- Hogyan jutok el a városközpontba? 0
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። S-üks-g-m---n-e---t--i-a. S________ v__ e__ t______ S-ü-s-g-m v-n e-y t-x-r-. ------------------------- Szükségem van egy taxira. 0
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። Sz--s-gem--a----y-váro-tér-ép-e. S________ v__ e__ v_____________ S-ü-s-g-m v-n e-y v-r-s-é-k-p-e- -------------------------------- Szükségem van egy várostérképre. 0
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። S-ü--é------n-e----o-el-e. S________ v__ e__ h_______ S-ü-s-g-m v-n e-y h-t-l-e- -------------------------- Szükségem van egy hotelre. 0
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። E-y au------eretnék b-r--ni. E__ a____ s________ b_______ E-y a-t-t s-e-e-n-k b-r-l-i- ---------------------------- Egy autót szeretnék bérelni. 0
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። I---van - -i----á---ám. I__ v__ a h____________ I-t v-n a h-t-l-á-t-á-. ----------------------- Itt van a hitelkártyám. 0
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። It---a---------ítván--m. I__ v__ a j_____________ I-t v-n a j-g-s-t-á-y-m- ------------------------ Itt van a jogosítványom. 0
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? Mit ---et ----é--i a--ár-s-a-? M__ l____ m_______ a v________ M-t l-h-t m-g-é-n- a v-r-s-a-? ------------------------------ Mit lehet megnézni a városban? 0
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። Men-ene---- --ár-s--. M_______ a_ ó________ M-n-e-e- a- ó-á-o-b-. --------------------- Menjenek az óvárosba. 0
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። Cs---l----k---y v---snéz- k-r--t--. C__________ e__ v________ k________ C-i-á-j-n-k e-y v-r-s-é-ö k-r-é-á-. ----------------------------------- Csináljanak egy városnézö körsétát. 0
ናብ ወደብ ኪዱ። M--je-ek --k-köt-hö-! M_______ a k_________ M-n-e-e- a k-k-t-h-z- --------------------- Menjenek a kikötőhöz! 0
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። C----l-a-ak-e-y-ki-ö-ő- -öru--zást. C__________ e__ k______ k__________ C-i-á-j-n-k e-y k-k-t-i k-r-t-z-s-. ----------------------------------- Csináljanak egy kikötői körutazást. 0
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? M--ye--l-t-i-aló---an-a- még-e-e- k---l? M_____ l_________ v_____ m__ e___ k_____ M-l-e- l-t-i-a-ó- v-n-a- m-g e-e- k-v-l- ---------------------------------------- Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -