መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   hu Múlt 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል t--e--n---i t__________ t-l-f-n-l-i ----------- telefonálni 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። T---fo-á----. T____________ T-l-f-n-l-a-. ------------- Telefonáltam. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Az eg-sz időb-n t-----n-lt--. A_ e____ i_____ t____________ A- e-é-z i-ő-e- t-l-f-n-l-a-. ----------------------------- Az egész időben telefonáltam. 0
ሓተተ፣ሕቶ kér-e-ni k_______ k-r-e-n- -------- kérdezni 0
ሓቲተ ኔረ። K-------m. K_________ K-r-e-t-m- ---------- Kérdeztem. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። M--di- -é--e--e-. M_____ k_________ M-n-i- k-r-e-t-m- ----------------- Mindig kérdeztem. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው mesél-i m______ m-s-l-i ------- mesélni 0
ኣን እነግር ኔረ። M-sé--em. M________ M-s-l-e-. --------- Meséltem. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። A- --é-z tör-é-et-t -lmesé-t-m. A_ e____ t_________ e__________ A- e-é-z t-r-é-e-e- e-m-s-l-e-. ------------------------------- Az egész történetet elmeséltem. 0
ምጽናዕ; ምምሃር t-nu--i t______ t-n-l-i ------- tanulni 0
ኣነ እመሃር ኔረ። Ta--l---. T________ T-n-l-a-. --------- Tanultam. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Eg--- e--e-ta-----m. E____ e___ t________ E-é-z e-t- t-n-l-a-. -------------------- Egész este tanultam. 0
ስራሕ፣ምስራሕ do--o-ni d_______ d-l-o-n- -------- dolgozni 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። D-lgoz---. D_________ D-l-o-t-m- ---------- Dolgoztam. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Eg-sz nap-dolgo-t--. E____ n__ d_________ E-é-z n-p d-l-o-t-m- -------------------- Egész nap dolgoztam. 0
በልዐ፣ ምብላዕ enni e___ e-n- ---- enni 0
ኣነ ብሊዐ። E-t-m. E_____ E-t-m- ------ Ettem. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Az---s-e- étel- megett--. A_ ö_____ é____ m________ A- ö-s-e- é-e-t m-g-t-e-. ------------------------- Az összes ételt megettem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -