መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   be Прошлы час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል т-л-------ць т___________ т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
P---hly ch-s 3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я --л--а--ва- --т-леф---в-ла. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
P-osh-y--h-s-3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я -в--ь ч-с тэ-еф-н-в-ў-------фа-ав--а. Я ў____ ч__ т__________ / т____________ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
t----an--a-s’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ሓተተ፣ሕቶ пы-аць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
t-l-fana---s’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ሓቲተ ኔረ። Я-п---ў---п-т--а. Я п____ / п______ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
te-e-a-a--t-’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я ---сь-ча- -ы--ў --пы-а-а. Я ў____ ч__ п____ / п______ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Y--tel----av-- / t-l-----val-. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው а--в---ць а________ а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
Ya----ef-nav-u-/-t-lefa-avala. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ኣን እነግር ኔረ። Я-ап-в---ў-/ -па-я--ла. Я а_______ / а_________ Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Y- t------a-au-/ t-le--n-vala. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я -аспавё- /---спя-а-а -с- ----ю--іст---ю. Я р_______ / р________ у__ / ў__ г________ Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Ya u-e-- ---s-t-le-an---u - te-e--n-v-l-. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ምጽናዕ; ምምሃር в-чы-ца в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Ya--ve-’--has -e-efa----u---t-l-fa-avala. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ኣነ እመሃር ኔረ። Я-в-ч-ў---- -учы--ся. Я в______ / в________ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Ya ------cha---e-e--nava--/-t-le--na----. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я----ыў-- /--у-ыл------е--------. Я в______ / в_______ ў____ в_____ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
py--t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ስራሕ፣ምስራሕ п----ва-ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
py-at-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я п--цав-ў - ----ав--а. Я п_______ / п_________ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
p-t-t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я пр--ав-ў-/--р-ца--ла у---ь---е-ь. Я п_______ / п________ у____ д_____ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Y- p--au-/ --ta-a. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
በልዐ፣ ምብላዕ е--і е___ е-ц- ---- есці 0
Ya-p--a- /-py--la. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
ኣነ ብሊዐ። Я еў-/ е-а. Я е_ / е___ Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Ya--yt-u /--ytala. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я-з-еў-/ -’-л- у-ю----с--еж-. Я з___ / з____ у__ / ў__ е___ Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Ya uv-s- --a- -yt------y-al-. Y_ u____ c___ p____ / p______ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -