መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   be Прошлы час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል тэл-фан----ь т___________ т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
P--s--y chas-3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я -э-е------- --т--е--н-вал-. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
P-o-h-y--h-- 3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я ў-ес--ча- тэ---ана------тэ-еф--а-ала. Я ў____ ч__ т__________ / т____________ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
t--efa-a--t-’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ሓተተ፣ሕቶ п--а-ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
t-lefa---at-’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ሓቲተ ኔረ። Я п-таў-- п-та-а. Я п____ / п______ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
te--f----at-’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я-ў-е-ь -а- п-т---- п---ла. Я ў____ ч__ п____ / п______ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Ya t-le-anav-u----e--f-nava-a. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው ап--я--ць а________ а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
Y- --l-----va- - -ele---ava--. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ኣን እነግር ኔረ። Я--п--я--ў-/ ап-----ла. Я а_______ / а_________ Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Ya----efa--vau-----l-fa--v--a. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я распа-ёў /--асп--ала у---/ -с- г----р-ю. Я р_______ / р________ у__ / ў__ г________ Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Ya-u--s---h-s--el-fa-ava- --tel-f-navala. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ምጽናዕ; ምምሃር ву-ыцца в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Y- -ve-’-cha- -ele-an-v---/-te--fa-a-a-a. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ኣነ እመሃር ኔረ። Я --ч-ў---/------ас-. Я в______ / в________ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Ya-u-e-----as ---e--nav-- -----efa-aval-. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я-ву----я-/-в--ыл-с------- ве--р. Я в______ / в_______ ў____ в_____ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
p----s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ስራሕ፣ምስራሕ п--ц----ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
p--at-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я -р-цав-ў-/-прац-вала. Я п_______ / п_________ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
p-----’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я п-а---аў-/ ----а---а --ес- д-е--. Я п_______ / п________ у____ д_____ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Y- -yt-u - pyta--. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
በልዐ፣ ምብላዕ ес-і е___ е-ц- ---- есці 0
Ya --t-u /-p--ala. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
ኣነ ብሊዐ። Я -- - ---. Я е_ / е___ Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Ya --ta--- ---ala. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я з’-- / з--ла -сю-/-ўс--еж-. Я з___ / з____ у__ / ў__ е___ Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Y--u---’ c-a--pyt-u /-pytala. Y_ u____ c___ p____ / p______ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -