መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   be У рэстаране 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [трыццаць]

30 [trytstsats’]

У рэстаране 2

U restarane 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። К-лі --------клян-у -блыч---а---ку! К___ л_____ ш______ я________ с____ К-л- л-с-а- ш-л-н-у я-л-ч-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку яблычнага соку! 0
U res--r-n- 2 U r________ 2 U r-s-a-a-e 2 ------------- U restarane 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Ка-- ла---,-шклян---л-м---ду! К___ л_____ ш______ л________ К-л- л-с-а- ш-л-н-у л-м-н-д-! ----------------------------- Калі ласка, шклянку ліманаду! 0
U re---r-n- 2 U r________ 2 U r-s-a-a-e 2 ------------- U restarane 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Ка---ла-------л--к--------а-а--оку! К___ л_____ ш______ т________ с____ К-л- л-с-а- ш-л-н-у т-м-т-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку таматнага соку! 0
K----laska,-sh-ly-n---ya-l-ch-a-- -o--! K___ l_____ s________ y__________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u y-b-y-h-a-a s-k-! --------------------------------------- Kalі laska, shklyanku yablychnaga soku!
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Я-ха-еў--ы / хаце-а -- к--іх-ч-р-он----в-на. Я х____ б_ / х_____ б_ к____ ч________ в____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х ч-р-о-а-а в-н-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна. 0
K-lі -as--, shkl-a--u yabl-ch-ag- so--! K___ l_____ s________ y__________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u y-b-y-h-a-a s-k-! --------------------------------------- Kalі laska, shklyanku yablychnaga soku!
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Я---ц-ў ---/-х-ц--а-бы-ке-іх --л--- -іна. Я х____ б_ / х_____ б_ к____ б_____ в____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х б-л-г- в-н-. ----------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна. 0
Ka-----sk-,--h-lyan-u -a-ly-hn--a-s---! K___ l_____ s________ y__________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u y-b-y-h-a-a s-k-! --------------------------------------- Kalі laska, shklyanku yablychnaga soku!
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Я-х-цеў -ы---хацел---- б-т-льк---ам---ск---. Я х____ б_ / х_____ б_ б_______ ш___________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- б-т-л-к- ш-м-а-с-а-а- -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага. 0
Kal- --s-a, shklyanku-l---na-u! K___ l_____ s________ l________ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u l-m-n-d-! ------------------------------- Kalі laska, shklyanku lіmanadu!
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Ты-люб-ш рыб-? Т_ л____ р____ Т- л-б-ш р-б-? -------------- Ты любіш рыбу? 0
Kalі-lask-- s-kl-a--u--іm-nad-! K___ l_____ s________ l________ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u l-m-n-d-! ------------------------------- Kalі laska, shklyanku lіmanadu!
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Ты---біш --а-і---у? Т_ л____ я_________ Т- л-б-ш я-а-і-ы-у- ------------------- Ты любіш ялавічыну? 0
Kalі l-sk-- s-kl-anku --------! K___ l_____ s________ l________ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u l-m-n-d-! ------------------------------- Kalі laska, shklyanku lіmanadu!
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Т-----іш --інін-? Т_ л____ с_______ Т- л-б-ш с-і-і-у- ----------------- Ты любіш свініну? 0
Ka----aska,--h---a-k- -am---ag- s---! K___ l_____ s________ t________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u t-m-t-a-a s-k-! ------------------------------------- Kalі laska, shklyanku tamatnaga soku!
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Я х-ц-ў-бы-/ х--е----- шт---е--дз--б-- -я--. Я х____ б_ / х_____ б_ ш__________ б__ м____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь б-з м-с-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса. 0
K-lі la-k-, sh-lyan-u --m-tna-- --ku! K___ l_____ s________ t________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u t-m-t-a-a s-k-! ------------------------------------- Kalі laska, shklyanku tamatnaga soku!
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Я-ха--ў -ы-/---ц-ла бы з-к---у-з-гаро-ні-ы. Я х____ б_ / х_____ б_ з______ з г_________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0
K-lі--as-a--shklya-k---a----a-a-soku! K___ l_____ s________ t________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u t-m-t-a-a s-k-! ------------------------------------- Kalі laska, shklyanku tamatnaga soku!
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Я х-це------ ха--ла -----о-н-б--зь----о -ож---ху-ка --ы-а----ць. Я х____ б_ / х_____ б_ ш___________ ш__ м____ х____ п___________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь- ш-о м-ж-а х-т-а п-ы-а-а-а-ь- ---------------------------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць. 0
Y- -h--s-u----- kh--sel---y-k-l--h-ch---o---a-vі-a. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ c_________ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- c-y-v-n-g- v-n-. --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Вам -а-а-----та-з--ыс-м? В__ п_____ г___ з р_____ В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м- ------------------------ Вам падаць гэта з рысам? 0
Y- k-at-------/ -ha-sel- by-ke-і-- ch--vo-a-a --n-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ c_________ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- c-y-v-n-g- v-n-. --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Вам--ада------а-- -о--ы--й? В__ п_____ г___ з л________ В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-? --------------------------- Вам падаць гэта з локшынай? 0
Y---ha---u--y - -h-t---a-----e-іkh--h-rvonaga vіna. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ c_________ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- c-y-v-n-g- v-n-. --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? В-м п-д-ц- --т--з б-л-б-й? В__ п_____ г___ з б_______ В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й- -------------------------- Вам падаць гэта з бульбай? 0
Ya k-a-s-- -y - kha-s--a b- -e-іk- -elaga -іn-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ b_____ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- b-l-g- v-n-. ----------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Г--а--------а. Г___ н________ Г-т- н-с-а-н-. -------------- Гэта нясмачна. 0
Ya kh-tse- ---/ --atsela b- kelіk- ------ vі-a. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ b_____ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- b-l-g- v-n-. ----------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Е-----л--н--. Е__ х________ Е-а х-л-д-а-. ------------- Ежа халодная. 0
Ya k-a-seu-b--/ -h--s-l---y k----- b-l-ga -і--. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ b_____ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- b-l-g- v-n-. ----------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Я --тага-н--з-ка-ва--/-не ----з-а-а. Я г_____ н_ з_______ / н_ з_________ Я г-т-г- н- з-к-з-а- / н- з-к-з-а-а- ------------------------------------ Я гэтага не заказваў / не заказвала. 0
Y- -h----- b----kha-se-a ----u--l’k-----mpa-s-ag-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ b_______ s____________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- b-t-l-k- s-a-p-n-k-g-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -