መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   bg В ресторанта 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Един-яб--ков с-к- -оля. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
V--es---a----2 V r_________ 2 V r-s-o-a-t- 2 -------------- V restoranta 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Ед-- л---над-, -о-я. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
V-r-s-or-n-a-2 V r_________ 2 V r-s-o-a-t- 2 -------------- V restoranta 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Е-и------т-- --к----ля. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
Edi--y-b-lkov--o-- mo---. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Б------а- /--с-----ча-- ч----н---ин-. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
Edi- -ab-l-o--s--, m-l-a. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Б-х--ск-л-/-и-ка-а ---а-б-л- вино. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
E--n-ya--l-ov-sok,--ol-a. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Бих-иск-л-/--ск-ла -а-- бут---а ш-мп-нс--. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Edna l-----d-,-m-l--. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Об-ч-ш -и--иб-? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
Edna li-on-da--m-ly-. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Обич-ш л--г---жд----с-? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
E-na -im-n--a---ol--. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Об-ча- ----в----о---со? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
Ed-----m--en-sok- mo-y-. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Б-х ---ал --ис-ала---що-б-- мес-. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
Ed-- d-m-te- -ok---oly-. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Би--и---л / -с------------ъс з---н---и. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
E-i--d-m-t-n---k, -ol--. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Би- иск-л---и---л- -ещо---оет---е -ригот--------. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B--h----a- /-----l--chasha cherve-o v-n-. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Ж---ете--и-то-- --о-и-? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Bi-h --ka- - -sk-l--ch---a -h--veno-v---. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Же--ет- -и-т--а с -ас--? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
B-kh is-al-/ i-kala--ha----c-e--e-o--i--. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Ж-лае-е ли -о-а-- --рто-и? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
B-k- i-k-l-/-i-ka-a cha-ha-b--l--v-no. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Т-в- -е-е в--сно. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
B-k-----al-/-i--a-a--hasha ---lo -ino. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Храна---е-ст-д-н-. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
Bi-- isk-l / -s-al--c------b-alo-vino. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Не съ--п--ъчвал-/-по-ъч-ала -ова. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
B-k--iskal---i--al- c-a----b-t---a sha----s-o. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -