መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   bg В ресторанта 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Е-ин -б--к-в с-к, м-л-. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
V r-stora-ta-2 V r_________ 2 V r-s-o-a-t- 2 -------------- V restoranta 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Едн- -им-н-д-,---л-. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
V-rest--an-a-2 V r_________ 2 V r-s-o-a-t- 2 -------------- V restoranta 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Ед-н д--а-е---о-, ---я. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
Edi- --b-l-o- --k, mo---. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Би- ис-а- / и-к-ла-ч--- чер-ен---ин-. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
Ed-n -----k-- --k, -ol-a. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Б-- иск-л /-и-к--- ------я-о-вин-. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
E----yabylk-v---k,-m----. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Б---и-к-- - --кала чаш- -ут-л-а ш---ан-ко. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
E--a l----a-a, ---y-. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? О-и--ш ---р---? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
E-na --mon--a,-moly-. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? О----ш -- г-в-жд- --со? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
Ed---l--on--a, ---y-. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? О--ч-ш ---с-и-с-о-месо? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
Edin d-m-t-- s--- -ol-a. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Б------------с-ал--н--о без--е-о. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
E--n--omat-n----,---l-a. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Бих --кал ---с-ала---ато-със зел-нч--и. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
E-i----m-te- sok--mo---. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Б---и---- ---ск--а---що- к-ето се-при-от-- б-р--. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B--- -s-al-/ -s-al- c--sha-ch--v-no-v--o. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Желаете--и-т-ва-- ор--? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Bik--is-al / -s--la -ha-h- ----v-n- -i--. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Ж-л--т---и-тов- - пас-а? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
B--h is--- / -sk-l- c--sha-c-e-v-n- v-n-. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Жел-ет- -- -ов- с ка--о--? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
B-kh -skal-/-i---------s-a bya-- vin-. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Тов- н--------н-. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
B-k- -skal --i-------h-sha b-a-- -i--. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Хр-нат- --с--д-на. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
Bi-- --kal-- -s-ala ch--h- bya---vi--. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Не -ъ----ръчв-л-/-пор---а-а-т---. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
B--h---k-l-- -ska-a ch--ha -uti-k--sh--pan---. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -