መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   bg В ресторанта 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Еди---б--ко- --к--мо--. Е___ я______ с___ м____ Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
V-r-----a-t- 2 V r_________ 2 V r-s-o-a-t- 2 -------------- V restoranta 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Ед-- л-мо-а-а- --ля. Е___ л________ м____ Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
V -e-toran-a-2 V r_________ 2 V r-s-o-a-t- 2 -------------- V restoranta 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Еди--д---тен ---, м---. Е___ д______ с___ м____ Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
E-in y-b--kov so-,-mo-y-. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Би- --к-л --и--а-- --ша -е--ен- ----. Б__ и____ / и_____ ч___ ч______ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
E-i- ---yl--v--ok, --ly-. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Б-- ис--- / -с-а-----ш- ---------. Б__ и____ / и_____ ч___ б___ в____ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
E-------yl-o--s-k, m----. E___ y_______ s___ m_____ E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Би---ска--/--с---а-ча-а ----лк- ---па-ск-. Б__ и____ / и_____ ч___ б______ ш_________ Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
E-n- --m-n--a,-mo--a. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Обичаш ли -и--? О_____ л_ р____ О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
Ed-a-limonada---o-y-. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? О-ича- -- ---ежд- -е--? О_____ л_ г______ м____ О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
Ed---lim-nada- -oly-. E___ l________ m_____ E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? О-ича--л- св---ко ----? О_____ л_ с______ м____ О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
Edin d--a--n--o----ol--. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Бих ---ал-/--ск--а----о--ез м--о. Б__ и____ / и_____ н___ б__ м____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
Ed-n do--t-n-so-----lya. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Б-- иск---/-и--ала -л--- с-- зе-е---ц-. Б__ и____ / и_____ п____ с__ з_________ Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
E------m-te--so-, mo-y-. E___ d______ s___ m_____ E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Б-х и---л ---ск--а-н-----кое-- -- -риго-в--бърз-. Б__ и____ / и_____ н____ к____ с_ п_______ б_____ Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B-----s-a------k-l- c-asha--he----o--i--. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Жел--те-л--тов--с-ор-з? Ж______ л_ т___ с о____ Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Bi-h-is----/ is--l- c-ash- --er---o v-no. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Ж--а--е -и т--- с--а---? Ж______ л_ т___ с п_____ Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
B----i--a--/ ---al------h- -her--no-vi-o. B___ i____ / i_____ c_____ c_______ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Же-а-т- л- -ов- с к--т---? Ж______ л_ т___ с к_______ Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Bik--i-kal - i---la --asha b--l--vin-. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Т-ва н- е вк----. Т___ н_ е в______ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
B-kh---kal - i-k--- c----a----lo -i-o. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Х--ната - ст-д---. Х______ е с_______ Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
B--h -skal-/ -ska-a-ch-sh----alo--ino. B___ i____ / i_____ c_____ b____ v____ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Не --м по-ъ---- / по--чвал- т--а. Н_ с__ п_______ / п________ т____ Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
Bik- isk-l---is---a--ha-ha -u-i--a-sha-p-nsko. B___ i____ / i_____ c_____ b______ s__________ B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -