መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   ky Ресторанда 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። С--аныч, б-- ------иреси. С_______ б__ а___ ш______ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
R-sto-an-a-2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Ли-она---с-р----. Л_______ с_______ Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
Re-t---nd--2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Т-м-- ----си,--у--ныч. Т____ ш______ с_______ Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
S-ra--ç- bir -l-a-ş-resi. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። М-- би--с--кан -ыз-- шар-п---г-м к-л--. М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
Su---ıç- ------m--ş-re-i. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Мен бир---а----а- ш-р----л----к-л-т. М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
Su-a-ı----i---l-- --re-i. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። М-н---р -ө-ө-----азд----н -а----а-г-м -елет. М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____ М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
L--onad,-s-ra--ç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Се- --л---ы --к-ы к--ө--ң-ү? С__ б______ ж____ к_________ С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
L-mon--- -u---ıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Сен-у--э-ин-ж-кшы к-рө-ү--ү? С__ у_ э___ ж____ к_________ С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
L-monad- ------ç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Чо-к-н-- --и---ак-ы к---с--б-? Ч_______ э___ ж____ к_________ Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
T--at---r-si, --ranı-. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። М-- -тс-------нерсе--аа--йм. М__ э____ б__ н____ к_______ М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
Toma- şire-i,---r--ıç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። М---жашы--а-т-б-----гы- -еле-. М__ ж______ т____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
To--t --resi,--ur---ç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። М-н-к--к---о-у-баг----ерсе-и-к--лай-. М__ к____ с_________ н______ к_______ М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
M-n-bi- -t-ka---ızıl-şa-a------m ke-et. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? М--у-күрү--м---н--аа-айсы-б-? М___ к____ м____ к___________ М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
M-n -i- -tak-n --z----ara- -l-ı---el--. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? М-ну--ак-р-н м-не--к-а--й--збы? М___ м______ м____ к___________ М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
M-n b-r----ka- --zıl ------alg-- ke-et. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? М-н- --рт-шка -е--н-ка------з-ы? М___ к_______ м____ к___________ М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
M---b---s---an--k----a--alg-- ke-e-. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Бул--а-а жак--н-ж-к. Б__ м___ ж_____ ж___ Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
M-n b-- s---a--a--şa-a- a--ım-k-le-. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Та--к -узда-. Т____ м______ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
Me- --r stak-n a- --rap a-gım --let. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Ме- анд-йг- б---тма-бе-г-н--м-с-и-. М__ а______ б______ б_____ э_______ М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
Me--bir-bötölk----zd----n--a--- al--m----et. M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____ M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -