መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   ky Ресторанда 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። С-ра-ыч,-б-- а-ма ши--си. С_______ б__ а___ ш______ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
Res-oran-- 2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Л-м-на-, -ур-н--. Л_______ с_______ Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
Re--o-anda-2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Том-т----е--- сураны-. Т____ ш______ с_______ Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
S--a---, ----alma şi--si. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Ме- --- с---а--к-зыл -а-ап а-гы---еле-. М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
S-r----- b-r ---a-ş--e-i. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። М-- би-----ка---к шара- а---м к-ле-. М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
S-ranıç- --r al-a--i-e--. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። М-н---р бөтө-кө--а-да-г-н-ш---- а--ы--кел--. М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____ М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
Li-o-a-, s-ra-ıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Се---алык----ак-ы көр-сү-б-? С__ б______ ж____ к_________ С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
L-mona-----ran--. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Се- уй -т-н жа-шы -ө-ө-ү-бү? С__ у_ э___ ж____ к_________ С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
Li-onad,---ra---. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Чочко-у- эти- ----ы-көрөс-ңбү? Ч_______ э___ ж____ к_________ Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
To----ş--esi,-s-r-n-ç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Мен эт-из ----не--е---ал---. М__ э____ б__ н____ к_______ М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
Tom-t ş-r-s-, s-r-n--. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Ме---а-ы--а-таб---а---м --л-т. М__ ж______ т____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
T-m---şir--i, s-ra-ıç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። М-- -ө-кө---з-л----н --рс--- ка--а--. М__ к____ с_________ н______ к_______ М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
Men b---s-a-a--kı--l -ara- -lg----e-e-. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? М-н- ---үч -е--н-каала-с-з-ы? М___ к____ м____ к___________ М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
M-n -i- st--a- kı-ıl-ş--a- a---- kel--. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Мун- ма--р-- -е--н --а---с-зб-? М___ м______ м____ к___________ М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
Men -ir st-kan-k--ıl-ş--a--algı----let. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Му-у --р-ош---ме-------ла-сы-б-? М___ к_______ м____ к___________ М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
Me- -ir-s-akan--k ----p ----- ke-et. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Б-л-ма-а --к-а---ок. Б__ м___ ж_____ ж___ Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
M-n-b-r s-akan a--ş--ap-a-g-- kele-. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Там-- --здак. Т____ м______ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
M-n-bir---a-a--a- -ar-p-a--ı- kel-t. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Мен -нда--а --юрт-- --р-е--эм-с-и-. М__ а______ б______ б_____ э_______ М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
Men -ir b---l-- --z-al--n ------a---- -e---. M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____ M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -