መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   ky Ресторанда 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። С-р-ныч- -и- а-м- -и--си. С_______ б__ а___ ш______ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
R-st-r---a 2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Лимо--д---ура---. Л_______ с_______ Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
R---o-a-da-2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Т-ма- --рес---с--аныч. Т____ ш______ с_______ Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
Suran--,---r --ma ş---si. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Мен б-р----ка- -ыз-л ---ап--л-ы---е--т. М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
Suranıç- -ir --m--ş-re-i. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Ме--би--ст-ка--а- ш--ап алг-м к----. М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
Sur-nıç,-b---al-- ş---si. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Мен---- бөт-лк- г-здалг-н-ша-а---л-----елет. М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____ М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
Lim-na-- s--a--ç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Се--бал-к-- ж--ш- -ө--с-ң-ү? С__ б______ ж____ к_________ С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
Li---ad, -ur---ç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Се--у- ---- ------көрө-----? С__ у_ э___ ж____ к_________ С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
Li-o---- -uranı-. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Чо-----н-э--- ---ш- -өрөсү---? Ч_______ э___ ж____ к_________ Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
Tom------esi--s---n-ç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Ме---тсиз--и--н---- -а-л---. М__ э____ б__ н____ к_______ М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
T-m-t -i-e-i- su-anı-. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Мен--ашыл-- т-б---алгы--келет. М__ ж______ т____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
T-m-t-şi---i,-s--a---. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Ме----пк------л-а-а- ---с-----а--ай-. М__ к____ с_________ н______ к_______ М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
Men-bir -t-kan--ı-ıl-şa-a- -l--m-k-le-. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Муну-кү-ү- менен -а-л----з-ы? М___ к____ м____ к___________ М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
M-n -i- s---an k-zı- -a-ap alg-m---l--. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Му--------о- мене----ала-сы-бы? М___ м______ м____ к___________ М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
M-n -----ta--n--------a--p --g----elet. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? М--у к-р-о-ка --не----ал--сыз--? М___ к_______ м____ к___________ М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
Me---ir---a--n----şarap---g-- --let. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Б-- мага-ж----н--ок. Б__ м___ ж_____ ж___ Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
Men --- st--an -------- a-gım k--e-. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Т--а--му--ак. Т____ м______ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
M-n --- s--k-- -k-şarap-a--ı- k----. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። М-н --да--- -уюр----б-р-ен---есм--. М__ а______ б______ б_____ э_______ М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
M----ir bötö-kö g-zd-l--n ---a- al-ı------t. M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____ M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -