ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
C-- од --буке---ол-м.
C__ о_ ј______ м_____
C-к о- ј-б-к-, м-л-м-
---------------------
Cок од јабуке, молим.
0
U re-toran--2
U r________ 2
U r-s-o-a-u 2
-------------
U restoranu 2
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
Cок од јабуке, молим.
U restoranu 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
Ли-у-а--,-мо-и-.
Л________ м_____
Л-м-н-д-, м-л-м-
----------------
Лимунаду, молим.
0
U -e-t-r----2
U r________ 2
U r-s-o-a-u 2
-------------
U restoranu 2
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
Лимунаду, молим.
U restoranu 2
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
Сок--- -а-адај--,---лим.
С__ о_ п_________ м_____
С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м-
------------------------
Сок од парадајза, молим.
0
Co-----j-buk---mol-m.
C__ o_ j______ m_____
C-k o- j-b-k-, m-l-m-
---------------------
Cok od jabuke, molim.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
Сок од парадајза, молим.
Cok od jabuke, molim.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
Ја-бих радо ча-у црвено--вина.
Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____
Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-.
------------------------------
Ја бих радо чашу црвеног вина.
0
C-k-o- -a--ke,------.
C__ o_ j______ m_____
C-k o- j-b-k-, m-l-m-
---------------------
Cok od jabuke, molim.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
Ја бих радо чашу црвеног вина.
Cok od jabuke, molim.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
Ја --х ---о --ш--б--ог-----.
Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____
Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-.
----------------------------
Ја бих радо чашу белог вина.
0
Co---d--ab-ke, m--i-.
C__ o_ j______ m_____
C-k o- j-b-k-, m-l-m-
---------------------
Cok od jabuke, molim.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
Ја бих радо чашу белог вина.
Cok od jabuke, molim.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
Ја -----адо ф---- ш--па-ц-.
Ј_ б__ р___ ф____ ш________
Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-.
---------------------------
Ја бих радо флашу шампањца.
0
Limu-a--,--o-im.
L________ m_____
L-m-n-d-, m-l-m-
----------------
Limunadu, molim.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
Ја бих радо флашу шампањца.
Limunadu, molim.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
Во-иш -и ----?
В____ л_ р____
В-л-ш л- р-б-?
--------------
Волиш ли рибу?
0
L-mun--u--m--im.
L________ m_____
L-m-n-d-, m-l-m-
----------------
Limunadu, molim.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
Волиш ли рибу?
Limunadu, molim.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
В--иш -и -о--дину?
В____ л_ г________
В-л-ш л- г-в-д-н-?
------------------
Волиш ли говедину?
0
Limunad---m-lim.
L________ m_____
L-m-n-d-, m-l-m-
----------------
Limunadu, molim.
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
Волиш ли говедину?
Limunadu, molim.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
Во-и- ли св-њ-ти-у?
В____ л_ с_________
В-л-ш л- с-и-е-и-у-
-------------------
Волиш ли свињетину?
0
S----- -arada--a, mol-m.
S__ o_ p_________ m_____
S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m-
------------------------
Sok od paradajza, molim.
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
Волиш ли свињетину?
Sok od paradajza, molim.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
Хте- - хт--- би---е----б-з м---.
Х___ / х____ б__ н____ б__ м____
Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-.
--------------------------------
Хтео / хтела бих нешто без меса.
0
Sok--d-p----a-z-, m--i-.
S__ o_ p_________ m_____
S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m-
------------------------
Sok od paradajza, molim.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
Хтео / хтела бих нешто без меса.
Sok od paradajza, molim.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
Х--о / ---л--б-х --ату ------рћ--.
Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______
Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м-
----------------------------------
Хтео / хтела бих плату са поврћем.
0
S----d --ra----a,-m--i-.
S__ o_ p_________ m_____
S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m-
------------------------
Sok od paradajza, molim.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
Хтео / хтела бих плату са поврћем.
Sok od paradajza, molim.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
Хт---/ х-е-а--и-----т--ш----е --а-е -уго.
Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____
Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-.
-----------------------------------------
Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго.
0
J--bi--rad- --šu c-v---g-v-n-.
J_ b__ r___ č___ c______ v____
J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-.
------------------------------
Ja bih rado čašu crvenog vina.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго.
Ja bih rado čašu crvenog vina.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
Жел--- -и то-с ---и-чe-?
Ж_____ л_ т_ с п________
Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-?
------------------------
Желите ли то с пиринчeм?
0
Ja -i- -ado -a-u -r--n-g-----.
J_ b__ r___ č___ c______ v____
J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-.
------------------------------
Ja bih rado čašu crvenog vina.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
Желите ли то с пиринчeм?
Ja bih rado čašu crvenog vina.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
Ж-лит--л---о - рез------?
Ж_____ л_ т_ с р_________
Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а-
-------------------------
Желите ли то с резанцима?
0
J- -i- --do --šu -r--nog -i--.
J_ b__ r___ č___ c______ v____
J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-.
------------------------------
Ja bih rado čašu crvenog vina.
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
Желите ли то с резанцима?
Ja bih rado čašu crvenog vina.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
Ж-л-те--и--о-----омп---м?
Ж_____ л_ т_ с к_________
Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м-
-------------------------
Желите ли то с кромпиром?
0
Ja--ih----o--aš--b-l---vin-.
J_ b__ r___ č___ b____ v____
J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-.
----------------------------
Ja bih rado čašu belog vina.
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
Желите ли то с кромпиром?
Ja bih rado čašu belog vina.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
То ми-ни-е---у--о.
Т_ м_ н___ у______
Т- м- н-ј- у-у-н-.
------------------
То ми није укусно.
0
J--b-h r-d---ašu be--g vi--.
J_ b__ r___ č___ b____ v____
J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-.
----------------------------
Ja bih rado čašu belog vina.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
То ми није укусно.
Ja bih rado čašu belog vina.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
Је-о------а---.
Ј___ ј_ х______
Ј-л- ј- х-а-н-.
---------------
Јело је хладно.
0
Ja---- r-do ---- bel-g--i--.
J_ b__ r___ č___ b____ v____
J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-.
----------------------------
Ja bih rado čašu belog vina.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
Јело је хладно.
Ja bih rado čašu belog vina.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
Т- ja нисам-нар--и--/-на--чил-.
Т_ j_ н____ н______ / н________
Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-.
-------------------------------
То ja нисам наручио / наручила.
0
Ja-b-- ra-o-fla---š------ca.
J_ b__ r___ f____ š_________
J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a-
----------------------------
Ja bih rado flašu šampanjca.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
То ja нисам наручио / наручила.
Ja bih rado flašu šampanjca.