መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sr Осећаји

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Б--- -аспо-ож-н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Ose----i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
ድልየት ኣሎና። Р------ж-н- с--. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Os---aji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
ድልየት የብልናን። Н-с-о-р---о--жени. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B--- -as---ož-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ፍርሒ ምህላው። Пл-ш-ти -е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B--- ra--oložen. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Ј---- -лаши-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bi-- -aspo-o-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ј- се-не п-а--м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ras-ol--eni -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ግዜ ምህላው И-ат--в--м--а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R-------eni-s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ንሱ ግዜ ኣለዎ። О- и-- ---мен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Rasp----eni ---. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ንሱ ግዜ የብሉን። Он-н-м-----ме-а. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N-sm--r--p-lože-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
መሰልቸው ምህላው Д--а---ат--се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-s-- -a-po-o----. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Она--е----ађу-е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N-smo -asp---ž---. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Он--се-н- до-ађује. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Plaši-i se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ጥምየት ምህላው Би----ла-ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P-aš-ti--e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ј-с-е ли-гладн-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Pla-i-i-se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? В- -исте-г-а-ни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
J- se -laši-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ምጽማእ Б--- ----н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja se pl-š--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ንስኹም ጸሚኹም ። Они су --д--. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
J- ---p--š-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። О---нису-же-н-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J---- -- p---i-. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -