መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sr Осећаји

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Б-ти-рас--ложе-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O--c---i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
ድልየት ኣሎና። Р--полож-ни-с-о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Osec---i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
ድልየት የብልናን። Н-см- расп-ло--н-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B-ti --s---o-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ፍርሒ ምህላው። Пл-ши-- --. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Biti-ra--ol--e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Ја се-п-а--м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B-ti--a-po---e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ја ----- п-а--м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R-------e-i--mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ግዜ ምህላው И------ре--на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R------ž-ni-s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ንሱ ግዜ ኣለዎ። О- и-а-вре----. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ra-pol----i--mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ንሱ ግዜ የብሉን። О- нем- в-е---а. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Nis-o ra---lo----. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
መሰልቸው ምህላው Д-са-ива----е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-sm- r--p-l--eni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Она-се-дос--у-е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N-sm--r-spol--e-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Он- ----- -оса--ј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Plaši-- --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ጥምየት ምህላው Бит- гл--ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P--šiti---. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Јест- ли г--дни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Plaš------. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Ви ---те ----н-? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja-s--------. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ምጽማእ Б--- --д-н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja--e p--š-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ንስኹም ጸሚኹም ። Он---- жед--. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja -- pl---m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። Он--н-су --д-и. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J- -e ne ---š-m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -