ድልየት ምህላው |
ม--ว-ม--้ส--------งกา--/ -ย-ก
มี_______ / ต้_____ / อ___
ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า-
-----------------------------
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
0
kw---r--o--e--k
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
ድልየት ምህላው
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
kwam-róo-sèuk
|
ድልየት ኣሎና። |
เ-าม-คว---ู้ส---/---าต้อ---- --เ-า-ย-ก
เ__________ / เ________ / เ______
เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก
--------------------------------------
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
0
kw---ro----e--k
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
ድልየት ኣሎና።
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
kwam-róo-sèuk
|
ድልየት የብልናን። |
เ-า-ม-ม----มร---ึก-/ -ราไ--ต-อง--------าไ-่-ย-ก
เ____________ / เ__________ / เ________
เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า-
-----------------------------------------------
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
0
me-ek--am---́--sèuk-------g-----à----k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ድልየት የብልናን።
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ፍርሒ ምህላው። |
กล-ว
ก__
ก-ั-
----
กลัว
0
me-ek-w---ro------u--d---w---g---a----̂k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ፍርሒ ምህላው።
กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። |
ผ--/ ดิฉ-- ก-ัว
ผ_ / ดิ__ ก__
ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-
---------------
ผม / ดิฉัน กลัว
0
m-̂-------ro-o--è---d-a------an-a--yâk
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ผม / ดิฉัน กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን። |
ผม /---ฉั------ลัว
ผ_ / ดิ__ ไ____
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว
------------------
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
0
ra-----e----m-------è-k-ra---h--w---------o-à-yâk
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ግዜ ምህላው |
ม----า
มี____
ม-เ-ล-
------
มีเวลา
0
rao-mêe--w---ro-o-s---k-r-------wng-g-n--a--a--ya-k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ግዜ ምህላው
มีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ። |
เ-าม--วลา
เ_______
เ-า-ี-ว-า
---------
เขามีเวลา
0
r------ek-wa--r----s--uk-r-o----̂--g--an-r---a----̂k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
เขามีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ንሱ ግዜ የብሉን። |
เขาไ---ีเ-ลา
เ_________
เ-า-ม-ม-เ-ล-
------------
เขาไม่มีเวลา
0
ra--mâi--e-e----m-ró---è-k-r---m-̂--d-a-----g----a--mâi-a--y--k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ንሱ ግዜ የብሉን።
เขาไม่มีเวลา
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
መሰልቸው ምህላው |
เบ-่อ
เ__
เ-ื-อ
-----
เบื่อ
0
rao--a-i----ek---m--óo-se--k--a--m--i--h-̂wn---an-r-o-ma----̀-yâk
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
መሰልቸው ምህላው
เบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። |
เธอ--ื่อ
เ_____
เ-อ-บ-่-
--------
เธอเบื่อ
0
r---m-̂i---̂-k-w------o--è-k--a--mâi-d-âwng--a--rao-m--i-a---a-k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
เธอเบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። |
เธอ------่อ
เ_______
เ-อ-ม-เ-ื-อ
-----------
เธอไม่เบื่อ
0
gl-a
g___
g-u-
----
glua
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
เธอไม่เบื่อ
glua
|
ጥምየት ምህላው |
ห-ว
หิ_
ห-ว
---
หิว
0
g--a
g___
g-u-
----
glua
|
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ? |
คุณหิวไ--?
คุ_______
ค-ณ-ิ-ไ-ม-
----------
คุณหิวไหม?
0
glua
g___
g-u-
----
glua
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
คุณหิวไหม?
glua
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? |
ค--ไ---ิ-ห-ือ?
คุ_________
ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ-
--------------
คุณไม่หิวหรือ?
0
po-m-d---ch-̌n-g-ua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
คุณไม่หิวหรือ?
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ምጽማእ |
กร-ห-ยน้ำ
ก______
ก-ะ-า-น-ำ
---------
กระหายน้ำ
0
p-̌m-----cha---gl-a
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ምጽማእ
กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ንስኹም ጸሚኹም ። |
พว-เ-า-ร-ห--น-ำ
พ____________
พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ
---------------
พวกเขากระหายน้ำ
0
pǒ--di---h--n----a
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ንስኹም ጸሚኹም ።
พวกเขากระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። |
พ--เขาไม---ะหา--้ำ
พ______________
พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้-
------------------
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
0
p-̌--d----hǎ--ma-i-glua
p___________________
p-̌---i---h-̌---a-i-g-u-
------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|