መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   th ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው ม-คว--รู้--- ---้--------อยาก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
kwam-r--o---̀uk k____________ k-a---o-o-s-̀-k --------------- kwam-róo-sèuk
ድልየት ኣሎና። เ-า--คว-ม----ึ--- เร-ต--งก-- / -ร--ยาก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
k-am--o---sèuk k____________ k-a---o-o-s-̀-k --------------- kwam-róo-sèuk
ድልየት የብልናን። เ---ม่มีคว--รู้สึ--/ เร-ไ--ต้องก-ร /-เ--ไ-่อยาก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
mê----a---o---sèuk---a-w---ga--a--y-̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ፍርሒ ምህላው። กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
m-̂----a--r--o----uk-dhâ--g-ga-----yâk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ผ--/--ิ-ัน กลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
m-̂----am---́o---̀uk-dh-̂wng-ga---̀-y-̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ኣነ ፍርሒ የብለይን። ผม-/ --ฉั--ไ---ล-ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
ra---ê-k-w-m-r------̀uk-ra---hâwn--g---rao-à---̂k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ግዜ ምህላው มีเ-ลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
r----ê-k--a---o-o-s--uk--a---ha-w-g-g-n-r-o-à----k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ንሱ ግዜ ኣለዎ። เ--มีเว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
ra--------wam-ró--s--u---a--d-a-w---gan-rao--̀-yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ንሱ ግዜ የብሉን። เ---ม-ม-เวลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
r---ma-i-m------a---o-o-s-----r---m-̂i-d-â-n---a--r----âi-à-y--k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
መሰልቸው ምህላው เบื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
r-o---̂------k--am-ro-o--e--k--a---â--dhâwng-----r-o--â-----y--k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። เธอเบ--อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
r---ma-----̂---w----ó---è-k-ra----̂--dh-̂wn--g---ra--m-̂-----y-̂k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። เธอ-ม-เบื-อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
g--a g___ g-u- ---- glua
ጥምየት ምህላው ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
g-ua g___ g-u- ---- glua
ጥምየት ኣለኩም ዶ? ค-ณหิว---? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
g--a g___ g-u- ---- glua
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? คุ--ม่-ิว-รือ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
pǒm-dì-ch----glua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ምጽማእ กระหาย-้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
p-̌m-d----h----gl-a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ንስኹም ጸሚኹም ። พ-ก-ขาก--ห--น-ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
po-m---̀-c---n--lua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። พว--ข--ม-กระหายน-ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p-̌--di---h-̌n---̂i-gl-a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -