ድልየት ምህላው |
มีควา--ู้สึ- /-ต้--ก-- --อ--ก
มี_______ / ต้_____ / อ___
ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า-
-----------------------------
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
0
k--m------s---k
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
ድልየት ምህላው
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
kwam-róo-sèuk
|
ድልየት ኣሎና። |
เร--ีควา-รู้-ึก-------้อง--ร - เร--ย-ก
เ__________ / เ________ / เ______
เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก
--------------------------------------
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
0
kw------o--è-k
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
ድልየት ኣሎና።
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
kwam-róo-sèuk
|
ድልየት የብልናን። |
เร-ไม----วา--ู้-ึก - เรา---ต้-งก-----เ------ยาก
เ____________ / เ__________ / เ________
เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า-
-----------------------------------------------
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
0
m--e--w-m--o-o-s---k---------g-n------̂k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ድልየት የብልናን።
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ፍርሒ ምህላው። |
กล-ว
ก__
ก-ั-
----
กลัว
0
me-ek-wam--o-o--e-u--d-a--n--gan-à--a-k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ፍርሒ ምህላው።
กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። |
ผม --ดิ-ั- ก--ว
ผ_ / ดิ__ ก__
ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-
---------------
ผม / ดิฉัน กลัว
0
m--ek--a----́--s---k-dhâwng-g-n-a--ya-k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ผม / ดิฉัน กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን። |
ผม / ดิฉ-----่-ล-ว
ผ_ / ดิ__ ไ____
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว
------------------
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
0
ra---e--k--am---́---èu--r-o--ha-w-----n--a--à-y-̂k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ግዜ ምህላው |
ม-เวลา
มี____
ม-เ-ล-
------
มีเวลา
0
rao--e-ek-wa--ro-o-se--k-rao--hâwng-g---rao----y--k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ግዜ ምህላው
มีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ። |
เขา--เวลา
เ_______
เ-า-ี-ว-า
---------
เขามีเวลา
0
ra--m-̂e----m-r----s-̀---r-o-d---wng-g----ao-----âk
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
เขามีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ንሱ ግዜ የብሉን። |
เ----่-ี---า
เ_________
เ-า-ม-ม-เ-ล-
------------
เขาไม่มีเวลา
0
r-o--------̂ek---m--o-o-s-̀uk---o-ma---dh-̂-ng--a--ra--ma----̀-y--k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ንሱ ግዜ የብሉን።
เขาไม่มีเวลา
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
መሰልቸው ምህላው |
เ---อ
เ__
เ-ื-อ
-----
เบื่อ
0
rao-mâ--mêe--w----ó-----uk--ao-ma---d-a-wng---n--ao--â-----y--k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
መሰልቸው ምህላው
เบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። |
เ-อ--ื่อ
เ_____
เ-อ-บ-่-
--------
เธอเบื่อ
0
ra--m-̂i--e--k--am--ó-----uk-----mâi---â-----an-----m-̂i------̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
เธอเบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። |
เ-อ--่เ-ื่อ
เ_______
เ-อ-ม-เ-ื-อ
-----------
เธอไม่เบื่อ
0
g-ua
g___
g-u-
----
glua
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
เธอไม่เบื่อ
glua
|
ጥምየት ምህላው |
ห-ว
หิ_
ห-ว
---
หิว
0
glua
g___
g-u-
----
glua
|
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ? |
คุ-หิว-ห-?
คุ_______
ค-ณ-ิ-ไ-ม-
----------
คุณหิวไหม?
0
gl-a
g___
g-u-
----
glua
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
คุณหิวไหม?
glua
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? |
คุณไ---ิวหรื-?
คุ_________
ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ-
--------------
คุณไม่หิวหรือ?
0
p--m-d---c---n-g-ua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
คุณไม่หิวหรือ?
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ምጽማእ |
กร-ห--น-ำ
ก______
ก-ะ-า-น-ำ
---------
กระหายน้ำ
0
pǒ--dì-c-a---glua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ምጽማእ
กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ንስኹም ጸሚኹም ። |
พว-เ--ก--ห-ยน-ำ
พ____________
พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ
---------------
พวกเขากระหายน้ำ
0
pǒ--dì---a----l-a
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ንስኹም ጸሚኹም ።
พวกเขากระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። |
พว---า-ม-ก-ะ--ย--ำ
พ______________
พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้-
------------------
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
0
p-̌---i--chǎn-m--i-glua
p___________________
p-̌---i---h-̌---a-i-g-u-
------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|