መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   th ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው ม--วามรู้สึก-- -้องก---/-อ-าก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
kwa--r-́o---̀-k k____________ k-a---o-o-s-̀-k --------------- kwam-róo-sèuk
ድልየት ኣሎና። เรามีค-ามร-้สึก /--ร-ต้--การ-- เรา---ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
k-a--ro---s---k k____________ k-a---o-o-s-̀-k --------------- kwam-róo-sèuk
ድልየት የብልናን። เร--ม่ม-ค----ู-ส---/ เร-ไ--ต-อง-าร-/--ราไ-่อ--ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
me-e--wam--ó--s-----dha--ng-gan-à-yâk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ፍርሒ ምህላው። ก-ัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
m--ek-w---ro-o-s--u---h--w-g--an--̀---̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ผม --ดิ--น ก-ัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
m--e----m---́o-sèu--------g-----à-yâk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ኣነ ፍርሒ የብለይን። ผ- ----ฉัน -ม----ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
r-o--êe--w----ó--sèuk---o--h-̂w---ga--r-o-à----k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ግዜ ምህላው มี-วลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
r---m-̂e--wa--ro---s-̀-------d---w-------ra---̀-y-̂k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ንሱ ግዜ ኣለዎ። เขามี--ลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
r-o-m-̂----a----́---e-u--------------g-n--a---̀-yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ንሱ ግዜ የብሉን። เ--ไม่ม-เวลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ra-------mê-----m--o-o-s---k-ra--m----dhâw-----n-r-o----i-a--y-̂k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
መሰልቸው ምህላው เบ-่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
rao-m--i-me-e-------óo-s-̀-k-----ma---d--̂w-g--an-r-o----i-à--a-k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። เธอเบื-อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
ra--mâ--m-----wam---́---èu----o-ma-i-d--̂------n-rao---̂i-à----k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። เธ--ม-เบ--อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
ጥምየት ምህላው หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
g--a g___ g-u- ---- glua
ጥምየት ኣለኩም ዶ? ค-ณ--ว---? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? คุณ-ม่หิวหร--? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
p----d---chǎ---l-a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ምጽማእ กร--ายน-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
p-̌---ì-c-ǎn-gl-a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ንስኹም ጸሚኹም ። พ--เข-กระห--น้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̌m-----c--̌n-glua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። พวก--าไ--กระ-าย-้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
po-m-dì--hǎ----̂--glua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -