คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   ti ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก ድል-- ምህላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
s--i--ta-i s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก ድል-ት -ሎ-። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
si-i-īt--i s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก ድ--- የ----። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d-----t--m--il-wi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
กลัว ፍ-ሒ -ህ-ው። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
d-li-eti-mi-i-awi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
ผม / ดิฉัน กลัว ኣነ---- ኣሎ-። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
di-iyeti-mi-i--wi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว ኣ- ፍር- የብለ-ን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
d-liyet--a--na። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
มีเวลา ግዜ-ምህ-ው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
di-iyet- -----። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
เขามีเวลา ንሱ--ዜ-ኣ-ዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
d---y--i-a-on-። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
เขาไม่มีเวลา ንሱ-----ብሉን። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
dili-eti ---i-i----። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
เบื่อ መሰልቸው----ው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
d-liye-- ----li-ani። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
เธอเบื่อ ንሳ--ል-ይ-----። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
d-li---i-y-bi--na-i። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
เธอไม่เบื่อ ን- -ይ-ልቸዋ--። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
firi-̣---i-i-a--። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
หิว ጥ----ም--ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
fi-ih-ī--i--l---። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
คุณหิวไหม? ጥምየ- ኣ--ም -? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
fir-h-ī-m-hi---i። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
คุณไม่หิวหรือ? ጥ-የ--የ-ል-ምን--ዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
a-- fi-i--- --onī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
กระหายน้ำ ም-ማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
a-- -----̣- -lo--። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
พวกเขากระหายน้ำ ንስ-ም---ኹም-። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
an---i-i-̣- -l---። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
พวกเขาไม่กระหายน้ำ ን----ኣይ-ም-ኩ-- ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
a-e--irih-ī-yeb--e--ni። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -