มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก |
ድል-- ምህላው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
s--i--ta-i
s_________
s-m-‘-t-t-
----------
simi‘ītati
|
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
ድልየት ምህላው
simi‘ītati
|
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก |
ድል-ት -ሎ-።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
si-i-īt--i
s_________
s-m-‘-t-t-
----------
simi‘ītati
|
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
ድልየት ኣሎና።
simi‘ītati
|
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก |
ድ--- የ----።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
d-----t--m--il-wi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
ድልየት የብልናን።
diliyeti mihilawi
|
กลัว |
ፍ-ሒ -ህ-ው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
d-li-eti-mi-i-awi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
กลัว
ፍርሒ ምህላው።
diliyeti mihilawi
|
ผม / ดิฉัน กลัว |
ኣነ---- ኣሎ-።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
di-iyeti-mi-i--wi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
ผม / ดิฉัน กลัว
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
diliyeti mihilawi
|
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว |
ኣ- ፍር- የብለ-ን።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
d-liyet--a--na።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
diliyeti alona።
|
มีเวลา |
ግዜ-ምህ-ው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
di-iyet- -----።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
มีเวลา
ግዜ ምህላው
diliyeti alona።
|
เขามีเวลา |
ንሱ--ዜ-ኣ-ዎ።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
d---y--i-a-on-።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
เขามีเวลา
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
diliyeti alona።
|
เขาไม่มีเวลา |
ንሱ-----ብሉን።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
dili-eti ---i-i----።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
เขาไม่มีเวลา
ንሱ ግዜ የብሉን።
diliyeti yebilinani።
|
เบื่อ |
መሰልቸው----ው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
d-liye-- ----li-ani።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
เบื่อ
መሰልቸው ምህላው
diliyeti yebilinani።
|
เธอเบื่อ |
ንሳ--ል-ይ-----።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
d-li---i-y-bi--na-i።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
เธอเบื่อ
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
diliyeti yebilinani።
|
เธอไม่เบื่อ |
ን- -ይ-ልቸዋ--።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
firi-̣---i-i-a--።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
เธอไม่เบื่อ
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
firiḥī mihilawi።
|
หิว |
ጥ----ም--ው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
fi-ih-ī--i--l---።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
หิว
ጥምየት ምህላው
firiḥī mihilawi።
|
คุณหิวไหม? |
ጥምየ- ኣ--ም -?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
fir-h-ī-m-hi---i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
คุณหิวไหม?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
firiḥī mihilawi።
|
คุณไม่หิวหรือ? |
ጥ-የ--የ-ል-ምን--ዩ?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
a-- fi-i--- --onī።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
คุณไม่หิวหรือ?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
ane firiḥī alonī።
|
กระหายน้ำ |
ም-ማእ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
a-- -----̣- -lo--።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
กระหายน้ำ
ምጽማእ
ane firiḥī alonī።
|
พวกเขากระหายน้ำ |
ንስ-ም---ኹም-።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
an---i-i-̣- -l---።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
พวกเขากระหายน้ำ
ንስኹም ጸሚኹም ።
ane firiḥī alonī።
|
พวกเขาไม่กระหายน้ำ |
ን----ኣይ-ም-ኩ-- ።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
a-e--irih-ī-yeb--e--ni።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
ane firiḥī yebileyini።
|