ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
እ--ቦታ -- --?
እ_ ቦ_ ነ_ ድ__
እ- ቦ- ነ- ድ-?
------------
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
0
a-i --s--o
a__ d_____
a-i d-s-k-
----------
abi dīsiko
|
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
abi dīsiko
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? |
ምሳ-ም-----ብል -ኽእል ዶ?
ም___ ኮ_ ክ__ ይ___ ዶ_
ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ-
-------------------
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
0
abi -ī---o
a__ d_____
a-i d-s-k-
----------
abi dīsiko
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
abi dīsiko
|
เชิญ ครับ / คะ |
ደስ---ለና ።
ደ_ ይ___ ።
ደ- ይ-ለ- ።
---------
ደስ ይብለና ።
0
izī--o---ne---- diy-?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
เชิญ ครับ / คะ
ደስ ይብለና ።
izī bota nets’a diyu?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? |
ነ--ሙ-- --ይ ረ--ኩ-?
ነ_ ሙ__ ከ__ ረ_____
ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ-
-----------------
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
0
i------- -e-s’a d---?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
izī bota nets’a diyu?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ |
ቅ-ብ-ዓው-ኢሉ።
ቅ__ ዓ_ ኢ__
ቅ-ብ ዓ- ኢ-።
----------
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
0
iz- -ot---e--’a---yu?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
izī bota nets’a diyu?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ |
ግ- እ----ድ-ጽ-ቕ-እ--ዝ---።
ግ_ እ_ በ__ ጽ__ እ_ ዝ____
ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-።
----------------------
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
0
m-sah-u-i ---i-----l- -i--i’--i-do?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? |
ኣ--- ዶ----ግዜ ኣ-ዚ
ኣ___ ዶ ኩ_ ግ_ ኣ__
ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ
----------------
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
0
mi-a----i--of---i--l--yi-̱i’--- --?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ |
ኣ--ን-ን- ንመጀመ-ያ -----እዩ።
ኣ______ ን_____ ግ___ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-።
-----------------------
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
0
m---h-u-i-k-f- ---ili-y-ẖi’ili d-?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ |
ኣ-ዚ -ጺአ---ፈ--ን።
ኣ__ ም__ ኣ______
ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-።
---------------
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
0
d-s--y---le---።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
desi yibilena ።
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? |
ትስዕ-- ዲኹም?
ት____ ዲ___
ት-ዕ-ዑ ዲ-ም-
----------
ትስዕስዑ ዲኹም?
0
desi y-bil--a ።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
ትስዕስዑ ዲኹም?
desi yibilena ።
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ |
ም--ባት ---።
ም____ ድ___
ም-ል-ት ድ-ር-
----------
ምናልባት ድሓር።
0
d-si yi--l--a-።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
ምናልባት ድሓር።
desi yibilena ።
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ |
ጽ-- ጌረ ክስ------ክእ-----።
ጽ__ ጌ_ ክ____ ኣ_____ እ__
ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-።
-----------------------
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
0
n-tī---z---a--e-eyi --h-ī--kum-?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ |
ኣ-- -ሊ- --።
ኣ__ ቀ__ እ__
ኣ-ዩ ቀ-ል እ-።
-----------
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
0
n-----uz-k’- k---yi-r-h---ikumo?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู |
ከ-ኤኩ--እ-።
ከ____ እ__
ከ-ኤ-ም እ-።
---------
ከሪኤኩም እዩ።
0
ne-- --zī-’a-k--------ẖī--k---?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
ከሪኤኩም እዩ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ |
ኖ-ድሓን---ል- -ዜ።
ኖ ድ___ ካ__ ግ__
ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-።
--------------
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
0
k-ir-bi-‘--i īl-።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? |
ሰብ ት--ዩ ኣ-ኹ--ዲ-ም?
ሰ_ ት___ ኣ___ ዲ___
ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም-
-----------------
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
0
k-ir-----aw- -l-።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
k’irubi ‘awi īlu።
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ |
እወ -ዓ-ከ-።
እ_ ን_____
እ- ን-ር-ይ-
---------
እወ ንዓርከይ።
0
k--rubi-‘-----l-።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
እወ ንዓርከይ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
เขามาแล้ว คะ |
እወ--- ንየ- ---- --።
እ_ በ_ ን__ ይ___ ኣ__
እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-።
------------------
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
0
g--i-i-ī b---d--t-’i-u-̱’i -------s-aw---።
g___ i__ b_____ t________ i__ z__________
g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-።
------------------------------------------
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
เขามาแล้ว คะ
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|