ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
እዚ--- ነጻ-ድ-?
እ_ ቦ_ ነ_ ድ__
እ- ቦ- ነ- ድ-?
------------
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
0
abi ---iko
a__ d_____
a-i d-s-k-
----------
abi dīsiko
|
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
abi dīsiko
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? |
ምሳ----ፍ ክ-- ---- ዶ?
ም___ ኮ_ ክ__ ይ___ ዶ_
ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ-
-------------------
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
0
abi-d-siko
a__ d_____
a-i d-s-k-
----------
abi dīsiko
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
abi dīsiko
|
เชิญ ครับ / คะ |
ደስ-ይ-ለና-።
ደ_ ይ___ ።
ደ- ይ-ለ- ።
---------
ደስ ይብለና ።
0
izī -o-a --t--- --yu?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
เชิญ ครับ / คะ
ደስ ይብለና ።
izī bota nets’a diyu?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? |
ነ----- ከመይ ረ-ብኩ-?
ነ_ ሙ__ ከ__ ረ_____
ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ-
-----------------
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
0
i-- -ot- -e-s’- d-yu?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
izī bota nets’a diyu?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ |
ቅ-- ----ሉ።
ቅ__ ዓ_ ኢ__
ቅ-ብ ዓ- ኢ-።
----------
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
0
izī bot- --t----d---?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
izī bota nets’a diyu?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ |
ግ--እቲ በ----ቡ--እ--ዝ--ት።
ግ_ እ_ በ__ ጽ__ እ_ ዝ____
ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-።
----------------------
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
0
m-------i-ko-i ki-il- yi-̱---l--do?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? |
ኣ----ዶ-----ዜ-ኣብዚ
ኣ___ ዶ ኩ_ ግ_ ኣ__
ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ
----------------
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
0
m---ẖu-i -o-- k--ili---h-i-i-- --?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ |
ኣይ-ንኩ-፣ ንመ--ር---ዝ-ይ-እ-።
ኣ______ ን_____ ግ___ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-።
-----------------------
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
0
mi-aẖ-mi k--- -ibi-- y-h--’ili---?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ |
ኣብዚ ምጺ---ይ--ጥ-።
ኣ__ ም__ ኣ______
ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-።
---------------
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
0
d--i -ib---n- ።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
desi yibilena ።
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? |
ት-ዕ-- ዲኹም?
ት____ ዲ___
ት-ዕ-ዑ ዲ-ም-
----------
ትስዕስዑ ዲኹም?
0
d--i-y-bil--- ።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
ትስዕስዑ ዲኹም?
desi yibilena ።
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ |
ምና-ባ- -ሓ-።
ም____ ድ___
ም-ል-ት ድ-ር-
----------
ምናልባት ድሓር።
0
d-s--y-bi--na ።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
ምናልባት ድሓር።
desi yibilena ።
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ |
ጽ-- -ረ-ክስ-ስ- ኣ---ልን --።
ጽ__ ጌ_ ክ____ ኣ_____ እ__
ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-።
-----------------------
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
0
ne-ī -u-ī-’-------- reẖ-b--umo?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ |
ኣ-ዩ --ል---።
ኣ__ ቀ__ እ__
ኣ-ዩ ቀ-ል እ-።
-----------
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
0
ne--------’a--e--yi-reẖ-bikumo?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู |
ከ---ም---።
ከ____ እ__
ከ-ኤ-ም እ-።
---------
ከሪኤኩም እዩ።
0
n-t--muz-k-a--eme-----ẖī-i-u-o?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
ከሪኤኩም እዩ።
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ |
ኖ-ድሓ-- --እ -ዜ።
ኖ ድ___ ካ__ ግ__
ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-።
--------------
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
0
k’--u-i-‘awi īlu።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? |
ሰብ-ት-በ------ -ኹም?
ሰ_ ት___ ኣ___ ዲ___
ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም-
-----------------
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
0
k’i---i ---i ---።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
k’irubi ‘awi īlu።
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ |
እወ -ዓ---።
እ_ ን_____
እ- ን-ር-ይ-
---------
እወ ንዓርከይ።
0
k’i---i ‘--i ---።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
እወ ንዓርከይ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
เขามาแล้ว คะ |
እ---ቲ-ን-ው ይመጽእ ኣሎ።
እ_ በ_ ን__ ይ___ ኣ__
እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-።
------------------
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
0
g--i itī--eni-i-t--i-u-̱’i -y- -i-s’a--t-።
g___ i__ b_____ t________ i__ z__________
g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-።
------------------------------------------
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
เขามาแล้ว คะ
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|