คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   mk Во дискотека

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [четириесет и шест]

46 [chyetiriyesyet i shyest]

Во дискотека

Vo diskotyeka

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? Д----е-слоб-д---о-а -е-т-? Д___ е с_______ о__ м_____ Д-л- е с-о-о-н- о-а м-с-о- -------------------------- Дали е слободно ова место? 0
V----s-ot---a V_ d_________ V- d-s-o-y-k- ------------- Vo diskotyeka
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? С--а- ли--а-се-н-м -ок-а- ---? С____ л_ д_ с_____ п_____ в___ С-е-м л- д- с-д-а- п-к-а- в-с- ------------------------------ Смеам ли да седнам покрај вас? 0
Vo--iskoty-ka V_ d_________ V- d-s-o-y-k- ------------- Vo diskotyeka
เชิญ ครับ / คะ С----до-о-с--о. С_ з___________ С- з-д-в-л-т-о- --------------- Со задоволство. 0
D--i--- s-----no --a-my----? D___ y_ s_______ o__ m______ D-l- y- s-o-o-n- o-a m-e-t-? ---------------------------- Dali ye slobodno ova myesto?
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? К--о-в---е-д--а-- м--и-ата? К___ в_ с_ д_____ м________ К-к- в- с- д-п-ѓ- м-з-к-т-? --------------------------- Како ви се допаѓа музиката? 0
D-l-----s-ob-dn--o-a my-st-? D___ y_ s_______ o__ m______ D-l- y- s-o-o-n- o-a m-e-t-? ---------------------------- Dali ye slobodno ova myesto?
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ М-лку-е-п-егл--на. М____ е п_________ М-л-у е п-е-л-с-а- ------------------ Малку е прегласна. 0
Da-i--- -l-bod-o ova -----o? D___ y_ s_______ o__ m______ D-l- y- s-o-o-n- o-a m-e-t-? ---------------------------- Dali ye slobodno ova myesto?
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ Но -руп----св--и--ос-м--д-б-о. Н_ г______ с____ с_____ д_____ Н- г-у-а-а с-и-и с-с-м- д-б-о- ------------------------------ Но групата свири сосема добро. 0
S-yeam--i -a --e--a- pokr-ј vas? S_____ l_ d_ s______ p_____ v___ S-y-a- l- d- s-e-n-m p-k-a- v-s- -------------------------------- Smyeam li da syednam pokraј vas?
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? Ч------и---- о-де? Ч____ л_ с__ о____ Ч-с-о л- с-е о-д-? ------------------ Често ли сте овде? 0
Sm-eam--- da -yed-a---ok--ј---s? S_____ l_ d_ s______ p_____ v___ S-y-a- l- d- s-e-n-m p-k-a- v-s- -------------------------------- Smyeam li da syednam pokraј vas?
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ Не--ова-- -рв--а-. Н__ о__ е п__ п___ Н-, о-а е п-в п-т- ------------------ Не, ова е прв пат. 0
S----m -i--a sy---am -okra--v--? S_____ l_ d_ s______ p_____ v___ S-y-a- l- d- s-e-n-m p-k-a- v-s- -------------------------------- Smyeam li da syednam pokraј vas?
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ Н- с-м --- / --ла-ов-е -и--га-. Н_ с__ б__ / б___ о___ н_______ Н- с-м б-л / б-л- о-д- н-к-г-ш- ------------------------------- Не сум бил / била овде никогаш. 0
So--ad-v-l--vo. S_ z___________ S- z-d-v-l-t-o- --------------- So zadovolstvo.
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? Т-н---а-е--и? Т________ л__ Т-н-у-а-е л-? ------------- Танцувате ли? 0
S---a-ovol-tvo. S_ z___________ S- z-d-v-l-t-o- --------------- So zadovolstvo.
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ М-же-- -одоц-а. М_____ п_______ М-ж-б- п-д-ц-а- --------------- Можеби подоцна. 0
So za-o-ols---. S_ z___________ S- z-d-v-l-t-o- --------------- So zadovolstvo.
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ Ј-с -е-ум-ам -а та-цув-м -а---до--о. Ј__ н_ у____ д_ т_______ т___ д_____ Ј-с н- у-е-м д- т-н-у-а- т-к- д-б-о- ------------------------------------ Јас не умеам да танцувам така добро. 0
Kako-v- --- -op-ѓa mo-zi----? K___ v_ s__ d_____ m_________ K-k- v- s-e d-p-ѓ- m-o-i-a-a- ----------------------------- Kako vi sye dopaѓa moozikata?
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ Т-- - -о--ма-е--ос---но. Т__ е с_____ е__________ Т-а е с-с-м- е-н-с-а-н-. ------------------------ Тоа е сосема едноставно. 0
Ka-o-vi sye do-a-a -oozika-a? K___ v_ s__ d_____ m_________ K-k- v- s-e d-p-ѓ- m-o-i-a-a- ----------------------------- Kako vi sye dopaѓa moozikata?
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Ј-с----в- п---ж-м. Ј__ ќ_ в_ п_______ Ј-с ќ- в- п-к-ж-м- ------------------ Јас ќе ви покажам. 0
Kak--v- sye d----a -o-z-kat-? K___ v_ s__ d_____ m_________ K-k- v- s-e d-p-ѓ- m-o-i-a-a- ----------------------------- Kako vi sye dopaѓa moozikata?
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ Н-,-подо-р--д--г -а-. Н__ п______ д___ п___ Н-, п-д-б-о д-у- п-т- --------------------- Не, подобро друг пат. 0
M--koo--e -----------. M_____ y_ p___________ M-l-o- y- p-y-g-l-s-a- ---------------------- Malkoo ye pryegulasna.
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? Ч---т- л- не-ог-? Ч_____ л_ н______ Ч-к-т- л- н-к-г-? ----------------- Чекате ли некого? 0
M---oo-ye-p----u-asn-. M_____ y_ p___________ M-l-o- y- p-y-g-l-s-a- ---------------------- Malkoo ye pryegulasna.
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ Да- м-ј-т--р---тел. Д__ м____ п________ Д-, м-ј-т п-и-а-е-. ------------------- Да, мојот пријател. 0
M----- ---pry--u----a. M_____ y_ p___________ M-l-o- y- p-y-g-l-s-a- ---------------------- Malkoo ye pryegulasna.
เขามาแล้ว คะ Е-- г- -оз--и, д----! Е__ г_ п______ д_____ Е-е г- п-з-д-, д-а-а- --------------------- Еве го позади, доаѓа! 0
No -----p-t--svi-i so---m--dobr-. N_ g________ s____ s______ d_____ N- g-r-o-a-a s-i-i s-s-e-a d-b-o- --------------------------------- No guroopata sviri sosyema dobro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -