คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? Η θ--- --------α--ελ--θερη; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
S-ē -tis-o--k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? Μ--ρώ -- καθ--- μ-ζί-σα-; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
Stē n-iskot-k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
เชิญ ครับ / คะ Ε----ί---ς. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Ē t-é---au-- ----i-eleúth-rē? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? Πώ--σ-- φ-ίν--αι---μ-υσική; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Ē t-és----t--eí--i e--ú---r-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ Λ----δ-νατά. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Ē-thé-ē-aut---ína---l-ú--e--? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ Αλλ--τ- συγκ-ό-η-α π--ζ-- π-λ- ---ά. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
M---ṓ na----hí-- ma-í --s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? Έρχ--τε-σ-χ---ε--; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
M-o-- -- -a---sō m----s-s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ Όχ-,--ίνα- η-πρ--η---ρ-. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
M-or---- -a--í-- ma-----s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ Δ-ν έχω ξαν---θ-ι ε--. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
Eu-h-rís-ō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? Χ-ρ-ύ-τε; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
E-ch-rís--s. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ Α-γό--ρ- ίσ--. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
E----rí--ō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ Δε--ο-ε-ω--ό-- -αλά. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
P-- -as---aí-etai ----us---? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ Ε--α--π---------ο. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Pṓ- sas-p--ín-tai-ē--------? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Θ- σ-ς--ε---. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
P-s---s-pha-ne-ai ē mous---? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ Όχι, καλ-τερα-μ-- --λη-φ---. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
L-go--y-at-. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? Περ--έ--τ--κ-π-ι-ν; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
Lí-- -y---á. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ Ν--,------ίλ--μ-υ. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
Lí-- d-n---. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
เขามาแล้ว คะ Ε------ο ----ς, έρχεται! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
All- -o-s-n--ó-ē--------- p-lý-ka-á. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -