คู่มือสนทนา

th ธรรมชาติ   »   el Στη φύση

26 [ยี่สิบหก]

ธรรมชาติ

ธรรมชาติ

26 [είκοσι έξι]

26 [eíkosi éxi]

Στη φύση

Stē phýsē

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Β-έπε-- -ον--ύργο ε-ε------; Β______ τ__ π____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα; 0
S-ē--hýsē S__ p____ S-ē p-ý-ē --------- Stē phýsē
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Β--πε---το-βο--ό ε--ί -έρ-; Β______ τ_ β____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα; 0
S-ē-ph-sē S__ p____ S-ē p-ý-ē --------- Stē phýsē
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Β-έπε-- το χ-ρ-- -κεί π-ρ-; Β______ τ_ χ____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα; 0
B--pe-- t-n-pý--o e-e- ---a? B______ t__ p____ e___ p____ B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Βλ-π--- το πο---- -κεί-π-ρα; Β______ τ_ π_____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα; 0
Bl-p--- to----rgo -keí-pér-? B______ t__ p____ e___ p____ B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Β----ις-τ----φυρα-εκεί----α; Β______ τ_ γ_____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα; 0
Blé-ei--ton ---go-e-e- pér-? B______ t__ p____ e___ p____ B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Βλέπε-ς τ---ίμ-- ---ί π-ρ-; Β______ τ_ λ____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα; 0
Blép--- to -ou-ó--ke- ----? B______ t_ b____ e___ p____ B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis to bounó ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น Αυ-ό ε-εί το --υλί μου ---σει. Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει. 0
Bl----- to-bo--ó -k-í--éra? B______ t_ b____ e___ p____ B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis to bounó ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น Αυτ- ε-------δ----ο-μ-υ-αρέ--ι. Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------- Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει. 0
B---eis -o b-un- e----p-ra? B______ t_ b____ e___ p____ B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis to bounó ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ Α--- εδ- η-π------ο- α-----. Α___ ε__ η π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-. ---------------------------- Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει. 0
B-é-e-- -------i--e-eí---r-? B______ t_ c_____ e___ p____ B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to chōrió ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น Α--ό--κε--τ--πάρ-ο-μο- -ρ----. Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει. 0
Bl-p--- -o chō--ó-ekeí-p---? B______ t_ c_____ e___ p____ B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to chōrió ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น Αυ--- ε--- - κή-ος-μ-- -ρ-σ--. Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______ Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει. 0
Blépe------chōri--------é-a? B______ t_ c_____ e___ p____ B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to chōrió ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ Α--- --ώ-τ----υλ--δ---ο- αρ-σει. Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______ Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-. -------------------------------- Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει. 0
Blé-eis--- -o-á-i ekeí--é--? B______ t_ p_____ e___ p____ B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to potámi ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย (--τ---Το----σκ--όμ--φ-. (_____ Τ_ β_____ ό______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω όμορφο. 0
B--pei- t---o-á-i-ek-- pé--? B______ t_ p_____ e___ p____ B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to potámi ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ (--τ---Το---ίσκ- ε-δ-α--ρο-. (_____ Τ_ β_____ ε__________ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-. ---------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον. 0
B--peis-to po---i eke- p-ra? B______ t_ p_____ e___ p____ B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to potámi ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม (Α--ό)--- ---σ-ω-υ-έ-οχ-. (_____ Τ_ β_____ υ_______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο- ------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο. 0
Blépe-s-t- -éphyra--ke- pér-? B______ t_ g______ e___ p____ B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-? ----------------------------- Blépeis tē géphyra ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด (---ό---- -ρ-σκω-απα-σιο. (_____ Τ_ β_____ α_______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο- ------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο. 0
Blé-eis--ē g-p-------e---ér-? B______ t_ g______ e___ p____ B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-? ----------------------------- Blépeis tē géphyra ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ (--τό- -ο--------β-ρ-τό. (_____ Τ_ β_____ β______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω βαρετό. 0
B---eis -ē -ép-y-a-ek-í---ra? B______ t_ g______ e___ p____ B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-? ----------------------------- Blépeis tē géphyra ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ (Α-τό- Τ-------- φ--κ-ό. (_____ Τ_ β_____ φ______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω φρικτό. 0
B---eis-tē ------eke- p---? B______ t_ l____ e___ p____ B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis tē límnē ekeí péra?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -