คู่มือสนทนา

th ธรรมชาติ   »   el Στη φύση

26 [ยี่สิบหก]

ธรรมชาติ

ธรรมชาติ

26 [είκοσι έξι]

26 [eíkosi éxi]

Στη φύση

Stē phýsē

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Βλέπεις τ---πύρ-ο--κεί----α; Β______ τ__ π____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα; 0
Stē phý-ē S__ p____ S-ē p-ý-ē --------- Stē phýsē
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Βλ-πε-ς -ο------ εκ-ί-πέρ-; Β______ τ_ β____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα; 0
S-- --ýsē S__ p____ S-ē p-ý-ē --------- Stē phýsē
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Βλ-πε-ς τ- χ-ρ----κ-ί πέρα; Β______ τ_ χ____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα; 0
Bl-pe-- t-- --rg-------péra? B______ t__ p____ e___ p____ B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Β-έ-ε---τ- πο-άμι ε-ε- π--α; Β______ τ_ π_____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα; 0
B--pei- -o- -ýr---ek-í--é--? B______ t__ p____ e___ p____ B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Βλ---ι---η-γ-φ-ρ- ---ί-π-ρα; Β______ τ_ γ_____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα; 0
Blép-i- t-n-p--go e-e---éra? B______ t__ p____ e___ p____ B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? Β--πε----η λί--η ---ί-π--α; Β______ τ_ λ____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα; 0
B--peis to-bo-nó--ke---ér-? B______ t_ b____ e___ p____ B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis to bounó ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น Α--ό---ε- -ο --υ-ί -ο--α-έσε-. Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει. 0
Bl--ei--to -oun- -k-í-p--a? B______ t_ b____ e___ p____ B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis to bounó ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น Αυ-----ε---ο-δέ--ρ--μο- ---σ--. Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------- Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει. 0
B-é-e-s ---bo----eke----r-? B______ t_ b____ e___ p____ B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis to bounó ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ Α-τ- --ώ η π-----μου αρέσ-ι. Α___ ε__ η π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-. ---------------------------- Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει. 0
B-é--is--o -h-r-ó-ekeí-pé--? B______ t_ c_____ e___ p____ B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to chōrió ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น Α-τό ---ί----πάρ---μ-- --έσ-ι. Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει. 0
B-épe-s-t- --ōr-ó ---- p---? B______ t_ c_____ e___ p____ B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to chōrió ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น Α-τός--κεί---κή-ος μ-υ-αρέσ--. Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______ Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει. 0
B-épei- -o ch---ó -k----ér-? B______ t_ c_____ e___ p____ B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to chōrió ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ Α-τ---δ- το -ουλο-δ---ου-α-έσε-. Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______ Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-. -------------------------------- Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει. 0
B----is----p-tá-- e-e- péra? B______ t_ p_____ e___ p____ B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to potámi ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย (Α--ό)--ο-β----ω -μορφο. (_____ Τ_ β_____ ό______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω όμορφο. 0
Bl-p-i- to potámi-e-e- ---a? B______ t_ p_____ e___ p____ B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to potámi ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ (Αυτ---Το -ρί--- -ν---φέ---. (_____ Τ_ β_____ ε__________ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-. ---------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον. 0
B--p-is-to po--m---ke---ér-? B______ t_ p_____ e___ p____ B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to potámi ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม (--τό--Τ--β-ί-κω-υ-έροχο. (_____ Τ_ β_____ υ_______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο- ------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο. 0
B-ép-is-tē ---h-ra e--- --r-? B______ t_ g______ e___ p____ B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-? ----------------------------- Blépeis tē géphyra ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด (-υ--)-Το---ί--ω-απα--ιο. (_____ Τ_ β_____ α_______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο- ------------------------- (Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο. 0
B---ei--tē -é-hy---e-eí-p-ra? B______ t_ g______ e___ p____ B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-? ----------------------------- Blépeis tē géphyra ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ (----)--ο-β----ω---ρ---. (_____ Τ_ β_____ β______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω βαρετό. 0
Blépeis-----é--y-- e-e- -é-a? B______ t_ g______ e___ p____ B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-? ----------------------------- Blépeis tē géphyra ekeí péra?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ (-υτ-- Τ- -ρ-σ-ω ---κ--. (_____ Τ_ β_____ φ______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-. ------------------------ (Αυτό) Το βρίσκω φρικτό. 0
B-épeis--ē-l---- -keí -é-a? B______ t_ l____ e___ p____ B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis tē límnē ekeí péra?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -