คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   el Αιτιολογώ κάτι 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [εβδομήντα έξι]

76 [ebdomḗnta éxi]

Αιτιολογώ κάτι 2

Aitiologṓ káti 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Γι-τ---ε- -ρ---; Γ____ δ__ ή_____ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς- ---------------- Γιατί δεν ήρθες; 0
A--iolo-ṓ -á---2 A________ k___ 2 A-t-o-o-ṓ k-t- 2 ---------------- Aitiologṓ káti 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Ή---ν--ρρ-στ-ς - -----τη. Ή____ ά_______ / ά_______ Ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η- ------------------------- Ήμουν άρρωστος / άρρωστη. 0
Ai-i-logṓ-ká---2 A________ k___ 2 A-t-o-o-ṓ k-t- 2 ---------------- Aitiologṓ káti 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Δεν----α----ιδ- ή-ο-ν--ρ-ω-----/-άρ--σ--. Δ__ ή___ ε_____ ή____ ά_______ / ά_______ Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η- ----------------------------------------- Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη. 0
G--t- d-n ḗrthe-? G____ d__ ḗ______ G-a-í d-n ḗ-t-e-? ----------------- Giatí den ḗrthes?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Γι-τί --ν ---ε; Γ____ δ__ ή____ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-; --------------- Γιατί δεν ήρθε; 0
Gi--í-d-n---th--? G____ d__ ḗ______ G-a-í d-n ḗ-t-e-? ----------------- Giatí den ḗrthes?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ή--ν κο--α-μ---. Ή___ κ__________ Ή-α- κ-υ-α-μ-ν-. ---------------- Ήταν κουρασμένη. 0
G--t- de--ḗrth--? G____ d__ ḗ______ G-a-í d-n ḗ-t-e-? ----------------- Giatí den ḗrthes?
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Δ-ν -ρθε -πειδή ---ν -ουρα-μ-νη. Δ__ ή___ ε_____ ή___ κ__________ Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------- Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη. 0
Ḗm-un ár-ōst-- - árr-stē. Ḗ____ á_______ / á_______ Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē- ------------------------- Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Γι--ί-δ---ή---; Γ____ δ__ ή____ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-; --------------- Γιατί δεν ήρθε; 0
Ḗ-oun á---st-s - á-rō-tē. Ḗ____ á_______ / á_______ Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē- ------------------------- Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Δε- --χ- κ-φ- / δ-ά-ε--. Δ__ ε___ κ___ / δ_______ Δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η- ------------------------ Δεν είχε κέφι / διάθεση. 0
Ḗmoun ár-ōs--s-- á--ōs-ē. Ḗ____ á_______ / á_______ Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē- ------------------------- Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Δε- ---ε -π-ιδ--δεν------κ--ι / --ά-εση. Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___ κ___ / δ_______ Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η- ---------------------------------------- Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση. 0
De--ḗ-t-- ep---- -mo-n--rrō--o- / árrō-t-. D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______ D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē- ------------------------------------------ Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Γιατί-δ-- -ρ----; Γ____ δ__ ή______ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-; ----------------- Γιατί δεν ήρθατε; 0
Den ḗ---a---eid- ḗmoun á-r-st-s ---r-ō-tē. D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______ D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē- ------------------------------------------ Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
รถของเราเสีย ครับ / คะ Χά-ασε -ο -υ-οκί--τ----ς. Χ_____ τ_ α_________ μ___ Χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς- ------------------------- Χάλασε το αυτοκίνητό μας. 0
D-- ḗ--ha ep-i-- ḗ-ou- -rrō-tos-/ -------. D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______ D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē- ------------------------------------------ Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Δ-ν----αμ- ---ιδ- χάλα-ε -ο ---ο-ί--τό -α-. Δ__ ή_____ ε_____ χ_____ τ_ α_________ μ___ Δ-ν ή-θ-μ- ε-ε-δ- χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς- ------------------------------------------- Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας. 0
G-a-- --n -rt--? G____ d__ ḗ_____ G-a-í d-n ḗ-t-e- ---------------- Giatí den ḗrthe?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Γι-τί δ---ή-θ- - κ-σ-ο-; Γ____ δ__ ή___ ο κ______ Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-; ------------------------ Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος; 0
Gi--í-d--------? G____ d__ ḗ_____ G-a-í d-n ḗ-t-e- ---------------- Giatí den ḗrthe?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Έχα-αν-τ--τρένο. Έ_____ τ_ τ_____ Έ-α-α- τ- τ-έ-ο- ---------------- Έχασαν το τρένο. 0
G--t--d-- ḗ-the? G____ d__ ḗ_____ G-a-í d-n ḗ-t-e- ---------------- Giatí den ḗrthe?
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Δεν -ρθα--επ-ιδή ---σ------τ---ο. Δ__ ή____ ε_____ έ_____ τ_ τ_____ Δ-ν ή-θ-ν ε-ε-δ- έ-α-α- τ- τ-έ-ο- --------------------------------- Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο. 0
Ḗ----k---a----ē. Ḗ___ k__________ Ḗ-a- k-u-a-m-n-. ---------------- Ḗtan kourasménē.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Γ---- δ-- ή-θ-ς; Γ____ δ__ ή_____ Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς- ---------------- Γιατί δεν ήρθες; 0
Ḗta---o--as-é-ē. Ḗ___ k__________ Ḗ-a- k-u-a-m-n-. ---------------- Ḗtan kourasménē.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Δ--------επό-α-. Δ__ ε___________ Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν- ---------------- Δεν επιτρεπόταν. 0
Ḗ--n-kou---ménē. Ḗ___ k__________ Ḗ-a- k-u-a-m-n-. ---------------- Ḗtan kourasménē.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Δ-- -ρθ- -----ή δεν--π-τρεπό---. Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___________ Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν- -------------------------------- Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν. 0
De--ḗ---e---eid- --a- kou-asm---. D__ ḗ____ e_____ ḗ___ k__________ D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-. --------------------------------- Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -