คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   pt justificar alguma coisa 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [setenta e seis]

justificar alguma coisa 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? P-rque ----- nã--vi--te? P_____ é q__ n__ v______ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ E- e--a---d--nte. E_ e_____ d______ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ E--n-o-v-m-po-que --ta---d---t-. E_ n__ v__ p_____ e_____ d______ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? P-r-u--- que-e-a---o----o? P_____ é q__ e__ n__ v____ P-r-u- é q-e e-a n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ela não veio? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ E-a -st--a ------a. E__ e_____ c_______ E-a e-t-v- c-n-a-a- ------------------- Ela estava cansada. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ela---o ---- p-rqu--est-va-ca-sa--. E__ n__ v___ p_____ e_____ c_______ E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ----------------------------------- Ela não veio porque estava cansada. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? P-r--- - -u--e-- -ão v--o? P_____ é q__ e__ n__ v____ P-r-u- é q-e e-e n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ele não veio? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ E-e-n-o esta---c-m--ont--e. E__ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ E---não veio-p-r--- não -s--v- co- v-ntade. E__ n__ v___ p_____ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Po-q-e - qu- v--ê----- --e-am? P_____ é q__ v____ n__ v______ P-r-u- é q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------------ Porque é que vocês não vieram? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ O--o--o ----- es-á ---r----. O n____ c____ e___ a________ O n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O nosso carro está avariado. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Nós -ã--vi---s--orque o-n-s-o-c-rr- --t- a-a-i---. N__ n__ v_____ p_____ o n____ c____ e___ a________ N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. -------------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? P-rq-------e--s-pe--o-s--ã--v---a-? P_____ é q__ a_ p______ n__ v______ P-r-u- é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ----------------------------------- Porque é que as pessoas não vieram? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Eles p-r--ram-- c-mb-i-. E___ p_______ o c_______ E-e- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------ Eles perderam o comboio. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ E----n-- v-e--- ----u--p-rde-a--o --m--io. E___ n__ v_____ p_____ p_______ o c_______ E-e- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------------------------ Eles não vieram porque perderam o comboio. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? P-r-ue-é---e-não v-e--e? P_____ é q__ n__ v______ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต N----u--. N__ p____ N-o p-d-. --------- Não pude. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Eu não v-m-po---- --o -ude. E_ n__ v__ p_____ n__ p____ E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -