คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จีน (ตัวย่อ) เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? 你-为什--没有-来 - ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
j----ì- -huōm-n--m---j--n ---q--- 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ 我--- --。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
jiěsh-,-sh--mí------ -iàn s-ì-í-- 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ 我 -有-来-, 因为 我-生--了-。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
nǐ wèi-h-m--mé-y-- lá- n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 她 为什- 没有-来 --? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ wèi--ém- m-iyǒu-lái --? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ 她 累 --。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
nǐ -èi--éme m-i-ǒ- ----n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ 她 没有-- ,-因--她-- 了 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
W- --ēn--ì-gle. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 他 -什么 ---- 呢 ? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
W- s--n----g--. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ 他--有---趣 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
Wǒ---ē-g------. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ 他-没有-- ,---他 ----- 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Wǒ ---yǒ--lái- yīn------ ---ngbì-gle. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? 你--为什么--有---呢-? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ----y-u -á-----n--i-wǒ-s-------gl-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
รถของเราเสีย ครับ / คะ 我-的 - 坏 了 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W- --iy-u ---- ---wèi -----ē--b--g-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ 我们 ----- 因为---的 车 - 了 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā w--s-é---m-iyǒ----- n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? 为什么 -有 人 来-呢 ?-。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
T- -è-sh-m---éi--- l-i--e? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 他- - 火--错过-了-。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā wè-s---------ǒu--á--ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 他们 没有 - - 因- ------- 错--- 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā lèile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? 你-为什么-没有 来 呢 ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
T--l---e. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต 我-不--以--。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
T- -è---. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต 我 - - ,-- 我 ---- 来 。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Tā---iyǒu --i---īn--i tā -èi--. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -