คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   te కారణాలు చెప్పడం 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [డెబ్బై ఆరు]

76 [Ḍebbai āru]

కారణాలు చెప్పడం 2

Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? మ--- ఎ------రా-ేద-? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
Kār-ṇālu cep-aḍaṁ 2 K_______ c_______ 2 K-r-ṇ-l- c-p-a-a- 2 ------------------- Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ నాక- ఒ-ట్-ో ----లే-ు నా_ ఒం__ బా___ న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- -------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు 0
K--aṇālu-c-ppa--ṁ-2 K_______ c_______ 2 K-r-ṇ-l- c-p-a-a- 2 ------------------- Kāraṇālu ceppaḍaṁ 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ న--ు--ంట్ల---ాగా-ే-- అ-దుక--న--- రాలే-ు నా_ ఒం__ బా___ అం__ నే_ రా__ న-క- ఒ-ట-ల- బ-గ-ల-ద- అ-ద-క- న-న- ర-ల-ద- --------------------------------------- నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు 0
Mī-u ---u-u -ālēd-? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ఆ-- ----కు ర-ల---? ఆ_ ఎం__ రా___ ఆ-ె ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------ ఆమె ఎందుకు రాలేదు? 0
M-r--e-du-u --l-d-? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ఆ---అ-ి-ి-ోయ-ంది ఆ_ అ_____ ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- ---------------- ఆమె అలిసిపోయింది 0
Mī-u -ndu-- rāl-d-? M___ e_____ r______ M-r- e-d-k- r-l-d-? ------------------- Mīru enduku rālēdu?
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ఆ-ె ----ిప--ి-ది----ుకే ఆ-- రాలేదు ఆ_ అ_____ అం__ ఆ_ రా__ ఆ-ె అ-ి-ి-ో-ి-ద- అ-ద-క- ఆ-ె ర-ల-ద- ---------------------------------- ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు 0
Nā-u--ṇṭl--bāg-lē-u N___ o____ b_______ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? అతన-----ు-- -ా-ే-ు? అ__ ఎం__ రా___ అ-న- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- అతను ఎందుకు రాలేదు? 0
N--u -ṇ-lō -āg-lē-u N___ o____ b_______ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ అతన-కి--స--త--లే-ు అ___ ఆ___ లే_ అ-న-క- ఆ-క-త- ల-ద- ------------------ అతనికి ఆసక్తి లేదు 0
N--u----l--bāg-l-du N___ o____ b_______ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- ------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ అ---కి-----త- ల-న-దు వ-న---న- -ా-ేదు అ___ ఆ___ లే__ వ__ అ__ రా__ అ-న-క- ఆ-క-త- ల-న-ద- వ-న అ-న- ర-ల-ద- ------------------------------------ అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు 0
Nā-- ----ō -āgā-ē-u--n-u-ē-n-nu --lēdu N___ o____ b_______ a_____ n___ r_____ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? మీ-- ఎ--ుకు ర--ేదు? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
N-ku ---l- b--ā--du-a---k- -ē-u ----du N___ o____ b_______ a_____ n___ r_____ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
รถของเราเสีย ครับ / คะ మా-కార్---డ-----ంది మా కా_ చె____ మ- క-ర- చ-డ-ప-య-ం-ి ------------------- మా కార్ చెడిపోయింది 0
N--u ---lō---g--ēdu----ukē-n-n----lēdu N___ o____ b_______ a_____ n___ r_____ N-k- o-ṭ-ō b-g-l-d- a-d-k- n-n- r-l-d- -------------------------------------- Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ మ--కా-్ --డి------దు-వ-న-మే-ు-రాల--ు మా కా_ చె_____ వ__ మే_ రా__ మ- క-ర- చ-డ-ప-య-న-ద- వ-న మ-మ- ర-ల-ద- ------------------------------------ మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు 0
Ām--e--uku-rālē-u? Ā__ e_____ r______ Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ఆ-మ-ుష-లు-ఎ---క- ర-లే-ు? ఆ మ___ ఎం__ రా___ ఆ మ-ు-ు-ు ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------------ ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? 0
Ā----n---u-r-l-d-? Ā__ e_____ r______ Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ వాళ-ళ- ట్-ేన- ----ల----య--ు వా__ ట్__ ఎ_______ వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు --------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు 0
Āme--n-uk- -āl-du? Ā__ e_____ r______ Ā-e e-d-k- r-l-d-? ------------------ Āme enduku rālēdu?
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ వా--ళు-ట్రేన- ---కలే-ప--ార- అందువల- --ళ-ళు ర-ల--ు వా__ ట్__ ఎ_______ అం____ వా__ రా__ వ-ళ-ళ- ట-ర-న- ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు అ-ద-వ-న వ-ళ-ళ- ర-ల-ద- ------------------------------------------------- వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు 0
Ā-- ---s-p--i-di Ā__ a___________ Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? మీరు -ం--క- -ా--దు? మీ_ ఎం__ రా___ మ-ర- ఎ-ద-క- ర-ల-ద-? ------------------- మీరు ఎందుకు రాలేదు? 0
Ā-------i-ō---di Ā__ a___________ Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต నన్న- రాన-యలేదు న__ రా____ న-్-ు ర-న-య-ే-ు --------------- నన్ను రానీయలేదు 0
Āme-a---ipōyi-di Ā__ a___________ Ā-e a-i-i-ō-i-d- ---------------- Āme alisipōyindi
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต న---- ర-----ే-- --ద--ల- న--ు ---ే-ు న__ రా____ అం____ నే_ రా__ న-్-ు ర-న-య-ే-ు అ-ద-వ-న న-న- ర-ల-ద- ----------------------------------- నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు 0
Ām--a---i-ōyi----a-d--ē -me rālē-u Ā__ a___________ a_____ ā__ r_____ Ā-e a-i-i-ō-i-d- a-d-k- ā-e r-l-d- ---------------------------------- Āme alisipōyindi andukē āme rālēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -