คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   mr कारण देणे २

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? तू -ा-आला-/-आ-ी ---ीस? तू का आ_ / आ_ ना___ त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स- ---------------------- तू का आला / आली नाहीस? 0
kā---- -ē-ē 2 k_____ d___ 2 k-r-ṇ- d-ṇ- 2 ------------- kāraṇa dēṇē 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ म- आज--ी-ह--ो.-/--ो--. मी आ__ हो__ / हो__ म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-. ---------------------- मी आजारी होतो. / होते. 0
kār--a -ē-ē 2 k_____ d___ 2 k-r-ṇ- d-ṇ- 2 ------------- kāraṇa dēṇē 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ मी आल- नाह- का---म---जारी --त-. -----े. मी आ_ ना_ का__ मी आ__ हो__ / हो__ म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-. --------------------------------------- मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 0
t------l----l----h-sa? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ती-का-आ---न-ह-? ती का आ_ ना__ त- क- आ-ी न-ह-? --------------- ती का आली नाही? 0
t- -- -lā- āl----hī-a? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ती----ी ह-त-. ती द__ हो__ त- द-ल- ह-त-. ------------- ती दमली होती. 0
t---ā-ā-ā/-āl- ------? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ती -------ी----ण--ी--म-ी--ो-ी. ती आ_ ना_ का__ ती द__ हो__ त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-. ------------------------------ ती आली नाही कारण ती दमली होती. 0
Mī--j-rī --t-- ------. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? त--का --- -ा-ी? तो का आ_ ना__ त- क- आ-ा न-ह-? --------------- तो का आला नाही? 0
M--ā-ā-ī---t------ō--. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ त्या-----ची --्--ी. त्__ रू_ न____ त-य-ल- र-च- न-्-त-. ------------------- त्याला रूची नव्हती. 0
M-----rī-hō--.-/ Hō-ē. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ त---ला ---ी-का-- --य--ा र----न--हती. तो आ_ ना_ का__ त्__ रू_ न____ त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-. ------------------------------------ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 0
Mī-ā-ō -āhī-kār--a -ī ā-ārī-h-t-----Hōt-. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? त--्ही ----ला--ा-ीत? तु__ का आ_ ना___ त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त- -------------------- तुम्ही का आला नाहीत? 0
Mī-ālō-nā---kā-aṇ- m---j--ī -ō-ō--/--ō--. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
รถของเราเสีย ครับ / คะ आम-- क-- --घ--- आह-. आ__ का_ बि___ आ__ आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े- -------------------- आमची कार बिघडली आहे. 0
M---lō n--- k---ṇa ---ā-ā-- h-tō.----ō-ē. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ आ---ी-न-ह- आल- क--- आमच- क----िघडली -हे. आ__ ना_ आ_ का__ आ__ का_ बि___ आ__ आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े- ---------------------------------------- आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 0
Tī ----l- --h-? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? लो- का नाही-आल-? लो_ का ना_ आ__ ल-क क- न-ह- आ-े- ---------------- लोक का नाही आले? 0
T- ----lī n--ī? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ त-यांच- -्-े- -ु--ी. त्__ ट्__ चु___ त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी- -------------------- त्यांची ट्रेन चुकली. 0
Tī kā--lī---h-? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ते-नाह- आले क-रण त-य-ंची ट्--न-चु-ल-. ते ना_ आ_ का__ त्__ ट्__ चु___ त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी- ------------------------------------- ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 0
T-----al- h-t-. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? त---- आला-- आल---ा-ीस? तू का आ_ / आ_ ना___ त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स- ---------------------- तू का आला / आली नाहीस? 0
Tī-d-ma-ī---t-. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต मल- य---या-ी--रवान-- नव--त-. म_ ये___ प____ न____ म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-. ---------------------------- मला येण्याची परवानगी नव्हती. 0
Tī--a-al- hōtī. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต मी आलो-/ आल- -----का-ण --ा-ये-्-ाची-प-व-नग- -व्---. मी आ_ / आ_ ना_ का__ म_ ये___ प____ न____ म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-. --------------------------------------------------- मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 0
Tī ā-- n--ī-kā-aṇ--t--da-a-ī--ō-ī. T_ ā__ n___ k_____ t_ d_____ h____ T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-. ---------------------------------- Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -