คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   mr कारण देणे २

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? त---ा आल- - ----ना--स? तू का आ_ / आ_ ना___ त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स- ---------------------- तू का आला / आली नाहीस? 0
kār--- dē-ē 2 k_____ d___ 2 k-r-ṇ- d-ṇ- 2 ------------- kāraṇa dēṇē 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ म--आ--री ह-त-- - होते. मी आ__ हो__ / हो__ म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-. ---------------------- मी आजारी होतो. / होते. 0
k-r--a dē---2 k_____ d___ 2 k-r-ṇ- d-ṇ- 2 ------------- kāraṇa dēṇē 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ मी--लो नाह- ------ी----र-----ो- /-----. मी आ_ ना_ का__ मी आ__ हो__ / हो__ म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-. --------------------------------------- मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 0
tū-kā-āl-/ ā-- nāh-sa? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? त--क----ी नाह-? ती का आ_ ना__ त- क- आ-ी न-ह-? --------------- ती का आली नाही? 0
tū -ā --ā---l- n--īs-? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ती -म---होत-. ती द__ हो__ त- द-ल- ह-त-. ------------- ती दमली होती. 0
t---- ---/ --ī-nāh---? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ त- आल-----ी -ार--त--द-ल------. ती आ_ ना_ का__ ती द__ हो__ त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-. ------------------------------ ती आली नाही कारण ती दमली होती. 0
M---jārī--ōtō- - --t-. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? त--क- आला---ह-? तो का आ_ ना__ त- क- आ-ा न-ह-? --------------- तो का आला नाही? 0
M- ----ī-h---- ---ōt-. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ त्-ा-ा-रूच---व--ती. त्__ रू_ न____ त-य-ल- र-च- न-्-त-. ------------------- त्याला रूची नव्हती. 0
M--ā-ā-- hō--.-/-Hōt-. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ त--आ---न--ी--ा----्---- -ूच- --्ह-ी. तो आ_ ना_ का__ त्__ रू_ न____ त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-. ------------------------------------ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 0
Mī--------ī----aṇ- m- --ā-ī--ō-ō--/--ō--. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? त-म-ही क--आला --ह-त? तु__ का आ_ ना___ त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त- -------------------- तुम्ही का आला नाहीत? 0
M--ālō-n-hī k-raṇa mī---ār----tō-----ōt-. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
รถของเราเสีย ครับ / คะ आम-ी का---िघड-ी -ह-. आ__ का_ बि___ आ__ आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े- -------------------- आमची कार बिघडली आहे. 0
Mī ā-- ---- ---a-a m- ājārī hō-ō.-/ -ōt-. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ आ-्ह- -ाही-आल- का-- -----क-- ब--ड---आहे. आ__ ना_ आ_ का__ आ__ का_ बि___ आ__ आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े- ---------------------------------------- आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 0
Tī ---ālī--āhī? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ल-- का----ी ---? लो_ का ना_ आ__ ल-क क- न-ह- आ-े- ---------------- लोक का नाही आले? 0
Tī kā --ī --hī? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ त-य--च---्रेन च---ी. त्__ ट्__ चु___ त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी- -------------------- त्यांची ट्रेन चुकली. 0
Tī--ā-ā-ī nā--? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ त- नाह-------ार- त---ं---ट्रेन -ु--ी. ते ना_ आ_ का__ त्__ ट्__ चु___ त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी- ------------------------------------- ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 0
Tī -a---ī---t-. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? तू--ा -ल- - ----ना--स? तू का आ_ / आ_ ना___ त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स- ---------------------- तू का आला / आली नाहीस? 0
Tī dam-l---ōt-. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต मल--येण्या-ी -रव-नग- न-्--ी. म_ ये___ प____ न____ म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-. ---------------------------- मला येण्याची परवानगी नव्हती. 0
Tī--am--- --tī. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต म---लो----ले--ाही क--ण -ल--ये-्याच--परवा-गी-न--हत-. मी आ_ / आ_ ना_ का__ म_ ये___ प____ न____ म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-. --------------------------------------------------- मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 0
T--ālī--ā-ī---raṇa t- -am-lī hōtī. T_ ā__ n___ k_____ t_ d_____ h____ T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-. ---------------------------------- Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -