คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
เรียน शिकणे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
pr--na----āra-- 1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? व-द-या-्थी --प---क---ह-त -ा? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
pr-ś-a-vi-ā-a-ē-1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ना-ी- -- --ी श-कत-आह--. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
śik--ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
ถาม विच-र-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ś-k--ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? आ-- प-न-हा -ु-्ह- --ल-य---िक्-क-ंना-प--श्न वि-ा----क-? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
śikaṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย न-ही,--- त्-ा--ा प---हा-प----- प्र--- विचारत -ाह-. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
v-dy--th--k-ū----ik--a---ēta k-? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ตอบกลับ उत----द-णे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
vi---rth- k-ū-- --ka-a āhēt--k-? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ क--य--उ-्---द्--. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
vidyārth- kh--- ---a-a-āhē----ā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ผม / ดิฉัน ตอบ मी -त-तर--े-ो. / दे--. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
N-h-, tē-kamī ś----a-ā--ta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ทำงาน क----र-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
N--ī, -- ---- ś----- āhēt-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? आत- तो का--करत-------? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
Nā----t- kamī-śi-ata----ta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ ह-,-आ-ा तो-------- आ--. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
V--āra-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
มา य-णे ये_ य-ण- ---- येणे 0
Vi-ā-aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
คุณจะมาไหม? आ-ण येत--क-? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
V--ār--ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ह-, आ---ी -वक-- ये--. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
āp-ṇa-pu-h- p--h- -pa-yā----ṣ--ānn--p--ś-- vicāra---k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
อาศัย राहणे रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
ā--ṇ----nh- pu--ā ā-aly---i-ṣa----ā --a-n- --c---t---ā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? आ-- -र्लिनम---- -ाहता--ा? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā-a----un-- -unh- āpa--- śikṣ-kān-ā--ra----v-cā---- k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน हो, मी -र्------य--र-हत-. ----ह-े. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
Nāh---m---y-nnā -un-ā punhā --a-n- -icār-ta nāhī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -