คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
เรียน श--णे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
p---n--v---ra-ē 1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? वि---ा-्-ी---- --क- आहेत -ा? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
p--śn--v--ār-ṇ--1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย नाही- त- --- -ि-त--हे-. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
ś-k--ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
ถาม विचा--े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
śik--ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? आ-- पुन--- पु---- आपल-----िक्ष--ंन- प्--्---ि--र-- का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
ś-ka-ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย न---- -- त--ां-- -ु-्हा-प--्-ा-प्र-्--वि-ार----ही. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
v-d--rt-ī-k---- śik-t---h------? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ตอบกลับ उ-्----े-े उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
v----rth---h-------a-- --ēta --? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ क---- उ---- --या. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
vid--r--ī--h-p--śik-t- -hē-a --? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ผม / ดิฉัน ตอบ मी---्तर द---- --द-ते. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Nā--- -ē k-m---ika----hēt-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ทำงาน काम -रणे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Nāh-- ----a-- śi---- -hēta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? आत---- --म -र- आह---ा? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
Nāhī,--- k-m- ś--at-----t-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ हो, आ-- त- काम -रत -ह-. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
Vicā-a-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
มา य--े ये_ य-ण- ---- येणे 0
V--āraṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
คุณจะมาไหม? आ-----ता--ा? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
V--ā---ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป हो, आ--ह--ल------ेत-. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
āp-ṇa---nhā p--hā-āpa-y--śi-ṣak-nnā -r-ś---v-cāra---k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
อาศัย राह-े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
āpa-a----hā p-n------------kṣ--ānnā---aś-- v--ār----k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? आप- -र्ल--मध--- -ा--- का? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āpa-----n-ā pun-ā ā-a-y- -i-ṣa----- --aśn---ic----- k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน हो- ---ब-्-िनमध्---राहतो.-/ -ाह-े. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
N-h-,--ī --ān-- pu------n---p--ś-- ---āra-a -āh-. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -