คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
เรียน शिकणे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
pr------ic-r----1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? विद-या-्-ी खूप--ि-- आह-- -ा? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
p-a--- --cā---ē-1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย न--ी- ते-कम- शि-त---े-. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
ś---ṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
ถาม विचार-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
śi-aṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? आ-ण -ु---ा पु--हा --ल्या शिक-----न--प्रश्न-विच-र-ा-का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
śi---ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย नाही--म--त्यां-ा-प--्ह--पुन----प-रश-न--िचा-- न---. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
vi-yā--------pa-śi-at------a -ā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ตอบกลับ उ-्तर द-णे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
v-dy----ī-------ś-ka-- -h--a k-? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ क--या --्-र-द्य-. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
vidyā-thī -hūpa -ik--a ā-ē-a kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ผม / ดิฉัน ตอบ म---त-त--दे-ो.-- द-त-. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
N-h----ē k--ī-śik--a-ā-ē--. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ทำงาน क-म क-णे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Nāh----- -amī---ka-----ē--. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? आता--- काम -रत-आ-- का? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
N-hī--t----mī -ikat- āh---. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ हो, आ-- -- काम--रत-आह-. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
V--āra-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
มา ये-े ये_ य-ण- ---- येणे 0
Vic-r-ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
คุณจะมาไหม? आपण---त----? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
Vi--ra-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ह----म्---ल-क---य--ो. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
āpa-- -unhā--u--- ā---y- --kṣ-k-n-- p-a-na --c-r------? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
อาศัย र-हणे रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
āp-ṇa -un-ā ---hā -pa--ā-ś-k--kānn- pra-na -i-ār-t- kā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? आ-ण----ल-न-ध----र---ा का? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āp--a--u-h-----hā-ā-a--ā -ik-a---nā-p-a-n- -icār-t--kā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ह---म---र--ि-मध्ये र---ो- / र--ते. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
N--ī- ------n-ā-p---- --n-ā--r-ś-a-vi--ra-- -ā-ī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -