คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   sr Постављати питања 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шездесет и два]

62 [šezdeset i dva]

Постављати питања 1

Postavljati pitanja 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
เรียน у--ти у____ у-и-и ----- учити 0
Pos-avlj-t--pi----- 1 P__________ p______ 1 P-s-a-l-a-i p-t-n-a 1 --------------------- Postavljati pitanja 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? Уче л- уче-и-- -----? У__ л_ у______ м_____ У-е л- у-е-и-и м-о-о- --------------------- Уче ли ученици много? 0
Pos---l---i p---n-a-1 P__________ p______ 1 P-s-a-l-a-i p-t-n-a 1 --------------------- Postavljati pitanja 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Н-,-о-и-----ма--. Н__ о__ у__ м____ Н-, о-и у-е м-л-. ----------------- Не, они уче мало. 0
u--ti u____ u-i-i ----- učiti
ถาม пи---и п_____ п-т-т- ------ питати 0
u--ti u____ u-i-i ----- učiti
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? П----е -- -есто--чит-ља? П_____ л_ ч____ у_______ П-т-т- л- ч-с-о у-и-е-а- ------------------------ Питате ли често учитеља? 0
u-iti u____ u-i-i ----- učiti
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Не--н- -и--м--- -ес--. Н__ н_ п____ г_ ч_____ Н-, н- п-т-м г- ч-с-о- ---------------------- Не, не питам га често. 0
U-e-l--u-e---i-m--g-? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
ตอบกลับ од---о-и-и о_________ о-г-в-р-т- ---------- одговорити 0
U-- l--u-en--i---og-? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ Од-ов----е- мол-м-Вас. О__________ м____ В___ О-г-в-р-т-, м-л-м В-с- ---------------------- Одговорите, молим Вас. 0
Uče-li u--------nog-? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
ผม / ดิฉัน ตอบ Ја о-г----а-. Ј_ о_________ Ј- о-г-в-р-м- ------------- Ја одговарам. 0
Ne, on--u-e-malo. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
ทำงาน ра--ти р_____ р-д-т- ------ радити 0
N-, --- uč----l-. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Р-ди -и-----п-а--? Р___ л_ о_ у______ Р-д- л- о- у-р-в-? ------------------ Ради ли он управо? 0
N--------č- mal-. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Д-, уп--во-----. Д__ у_____ р____ Д-, у-р-в- р-д-. ---------------- Да, управо ради. 0
p-ta-i p_____ p-t-t- ------ pitati
มา дола---и д_______ д-л-з-т- -------- долазити 0
pi-a-i p_____ p-t-t- ------ pitati
คุณจะมาไหม? До--з--е-----и? Д_______ л_ В__ Д-л-з-т- л- В-? --------------- Долазите ли Ви? 0
p----i p_____ p-t-t- ------ pitati
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Д-----лаз-мо одм--. Д__ д_______ о_____ Д-, д-л-з-м- о-м-х- ------------------- Да, долазимо одмах. 0
P-tate--i čes-o-u-i-e-j-? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
อาศัย ста--ва-и с________ с-а-о-а-и --------- становати 0
P--a-e -- č-st--uči--l-a? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Ста-у-е-е -и-у Бе-л-н-? С________ л_ у Б_______ С-а-у-е-е л- у Б-р-и-у- ----------------------- Станујете ли у Берлину? 0
P-t-te-l- č-s-o uč---lja? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Д-,-ја -т-н--ем - ---лин-. Д__ ј_ с_______ у Б_______ Д-, ј- с-а-у-е- у Б-р-и-у- -------------------------- Да, ја станујем у Берлину. 0
Ne, n- ----m g- ---t-. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -