คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sr Питати за пут

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! И-в---т-! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
P-t--- -a p-t P_____ z_ p__ P-t-t- z- p-t ------------- Pitati za put
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? М-ж-те----ми--омоћи? М_____ л_ м_ п______ М-ж-т- л- м- п-м-ћ-? -------------------- Можете ли ми помоћи? 0
Pi-a-i-----ut P_____ z_ p__ P-t-t- z- p-t ------------- Pitati za put
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Г-е-овде има--обар р-с-ора-? Г__ о___ и__ д____ р________ Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-? ---------------------------- Где овде има добар ресторан? 0
I--in---! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ И--те -ево---- ----. И____ л___ и__ у____ И-и-е л-в- и-а у-л-. -------------------- Идите лево иза угла. 0
Iz-i--te! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ За-----д-те-п-а-----дан --о-п--а. З____ и____ п____ ј____ д__ п____ З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-. --------------------------------- Затим идите право један део пута. 0
Izv-n-t-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Зати- идите -то-ину -----а---е--о. З____ и____ с______ м_____ у______ З-т-м и-и-е с-о-и-у м-т-р- у-е-н-. ---------------------------------- Затим идите стотину метара удесно. 0
Mož-t- -- m---omoć-? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Можете т--о----з--- ---о---. М_____ т_____ у____ а_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и а-т-б-с- ---------------------------- Можете такође узети аутобус. 0
Mo-e-e ---mi -o-o---? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ М-жет--тако-е ----- тр--вај. М_____ т_____ у____ т_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и т-а-в-ј- ---------------------------- Можете такође узети трамвај. 0
M-ž-te--i-mi---mo-́-? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Можете -ак-ђ---ед--ст-в-о во--т--за -но-. М_____ т_____ ј__________ в_____ з_ м____ М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-. ----------------------------------------- Можете такође једноставно возити за мном. 0
Gd-----e---a-dob---re---r-n? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Ка-о--а -о----д- ----алск-г с--диона? К___ д_ д____ д_ ф_________ с________ К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-? ------------------------------------- Како да доћем до фудбалског стадиона? 0
G-e-ov-- im- d---r -est-ra-? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Пр---т- ---т! П______ м____ П-е-и-е м-с-! ------------- Пређите мост! 0
Gde-ovde --- d--a- r--toran? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! В----е кр---т--ел! В_____ к___ т_____ В-з-т- к-о- т-н-л- ------------------ Возите кроз тунел! 0
Idi-- -------a u--a. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ В-з-т---о трећ-г-семафора. В_____ д_ т_____ с________ В-з-т- д- т-е-е- с-м-ф-р-. -------------------------- Возите до трећег семафора. 0
Idit- --vo i-a ug-a. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Скр--и-е --т-м --пр-у-у-и-у-д--н-. С_______ з____ у п___ у____ д_____ С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о- ---------------------------------- Скрените затим у прву улицу десно. 0
Idite l--o--z------. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป З--им----ите ---в--пр-к- с-е--ће--ас-рснице. З____ в_____ п____ п____ с______ р__________ З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-. -------------------------------------------- Затим возите право преко следеће раскрснице. 0
Z--im -dit- -ra-----dan -e- --ta. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? И-в-----, -а---д--доћ------а-р-д-ом-? И________ к___ д_ д____ д_ а_________ И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а- ------------------------------------- Извините, како да доћем до аеродрома? 0
Z--im---i-e---av--j----------uta. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Н-ј--љ--ј--д- у-м-те-мет-о. Н______ ј_ д_ у_____ м_____ Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о- --------------------------- Најбоље је да узмете метро. 0
Z-tim i-i-e-p-avo jedan---- put-. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
ออกที่สถานีสุดท้าย В--и-- се-је--о-т---- -о-зад-е с--ниц-. В_____ с_ ј__________ д_ з____ с_______ В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е- --------------------------------------- Возите се једноставно до задње станице. 0
Z---m--di---s-o-inu -eta-a--d---o. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -