คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sr Питати за пут

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! И----и-е! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
P---t---a put P_____ z_ p__ P-t-t- z- p-t ------------- Pitati za put
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? М--е-е -и -и-п-м-ћ-? М_____ л_ м_ п______ М-ж-т- л- м- п-м-ћ-? -------------------- Можете ли ми помоћи? 0
P-t----za-p-t P_____ z_ p__ P-t-t- z- p-t ------------- Pitati za put
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Г-е-ов-- --- д-бар-----ор--? Г__ о___ и__ д____ р________ Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-? ---------------------------- Где овде има добар ресторан? 0
I-v-----! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ И-и-е--е-- -з- у---. И____ л___ и__ у____ И-и-е л-в- и-а у-л-. -------------------- Идите лево иза угла. 0
Iz-i-it-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Зат-м-ид-т--п---- ј---н-де- --т-. З____ и____ п____ ј____ д__ п____ З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-. --------------------------------- Затим идите право један део пута. 0
I-v-ni-e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ З---м---и----т-тин--м-та---у-есно. З____ и____ с______ м_____ у______ З-т-м и-и-е с-о-и-у м-т-р- у-е-н-. ---------------------------------- Затим идите стотину метара удесно. 0
M-ž----l- -- ---oc--? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ М-же---т-ко---у---и а---бус. М_____ т_____ у____ а_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и а-т-б-с- ---------------------------- Можете такође узети аутобус. 0
M-že-e--i--- p-mo--i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Мо-е-е----ођ-----ти тр--в-ј. М_____ т_____ у____ т_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и т-а-в-ј- ---------------------------- Можете такође узети трамвај. 0
Može-e -i -i p-mo-́-? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Мо---е--ак-ђе-је--ос--в-о---зит- з--м--м. М_____ т_____ ј__________ в_____ з_ м____ М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-. ----------------------------------------- Можете такође једноставно возити за мном. 0
G-e o--- -ma-d-------s-o-an? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? К-к- д---оћ-- ---фу--ал-ког ------на? К___ д_ д____ д_ ф_________ с________ К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-? ------------------------------------- Како да доћем до фудбалског стадиона? 0
G-- --d- im----b-r -e--or--? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Пређи-е м-ст! П______ м____ П-е-и-е м-с-! ------------- Пређите мост! 0
Gd- ovde--ma-doba- rest-ra-? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! В----е -ро- т-н--! В_____ к___ т_____ В-з-т- к-о- т-н-л- ------------------ Возите кроз тунел! 0
Idit----vo iza-ug-a. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Вози-- -- -реће--сем---ра. В_____ д_ т_____ с________ В-з-т- д- т-е-е- с-м-ф-р-. -------------------------- Возите до трећег семафора. 0
I-ite --vo-i-a-u-l-. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ С---------ат-м-у ---у --ицу-дес--. С_______ з____ у п___ у____ д_____ С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о- ---------------------------------- Скрените затим у прву улицу десно. 0
Idi----e-- --a-u-la. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป За-им--о---е --а---п-----с--д-ће-рас-----це. З____ в_____ п____ п____ с______ р__________ З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-. -------------------------------------------- Затим возите право преко следеће раскрснице. 0
Z-t-m id-t- p-a-- je-an --o-p-ta. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? И--и---е- --ко д- доћ-м-д- --род--м-? И________ к___ д_ д____ д_ а_________ И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а- ------------------------------------- Извините, како да доћем до аеродрома? 0
Z-ti--id-t--p--v- --da---e- put-. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Нај-оље ј- ------ет--ме-р-. Н______ ј_ д_ у_____ м_____ Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о- --------------------------- Најбоље је да узмете метро. 0
Za-im id-t--p-a-o--ed-----o-----. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
ออกที่สถานีสุดท้าย В---т- -е-јед-----в----- -адње--тан-ц-. В_____ с_ ј__________ д_ з____ с_______ В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е- --------------------------------------- Возите се једноставно до задње станице. 0
Zati- id-te-------u -e---a-ud-s--. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -