ขอโทษ ครับ / คะ! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
m-chi-- -azune-u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
ขอโทษ ครับ / คะ!
すみません !
michi o tazuneru
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m---- - -azu-eru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
s-----sen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
sumimas-n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
sum-m-s--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
ch--t- ----u--a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
ch------des- -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c-ot-o-īde-u--a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
ko-- -e--ni---r---to-----a-ari--s---a?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
k--o-h-- -i----esut---n wa------su ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
k----he- ni---r----o--n w- a-i--su-k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
so-o -o-t-uno --h---ri-ni-itt- k--as--.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s--o-n--t--no ---i-ari----itte --d--a-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
sok--no-ts-n- o -id-ri ni itte k--a-a-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
sore-ka-a-s----r-ku ----ug- -i itte -u-a---.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
sore k--a -h-baraku m-s---u n--it-- -ud--a-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s-r----r----i-araku--a-sugu ---itt- k--a--i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s-re k-r----0-m-t--u-mig--ni---t- k-das-i.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|