ขอโทษ ครับ / คะ! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
mi--- - --z--eru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
ขอโทษ ครับ / คะ!
すみません !
michi o tazuneru
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m-ch- --t--u-e-u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
sum------!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s-m--a--n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s-m--as--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
c--tt- ----u---?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
ch-tto--desu -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
cho--o-īdesu---?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
k--- hen n- ī --sutor---wa --imas---a?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
k-n- he--n- - -esut-ran w- ari--su---?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
k-n---e---i-ī-r--utora--w- a--m-s- --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
sok---o---uno-- -id-r- ----tt----da--i.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s-----o--s-no-o-----r--n-------k-dasai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
soko ----s--------dar- n--i-t- kuda-ai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
s------ra-s--b-ra-- massu----i i--- k---sa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s-r--k--------a---u ma---g--n---t-- ku-asai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s--e---ra---i----ku -a---g- -- itte kud----.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
sor- k-r---00 --to-- migi--- -tt---u-asai.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|